| Psalms 22.1 (AKJV) - 0 |
psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.802 |
0.788 |
3.703 |
| Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 |
matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.772 |
0.861 |
3.703 |
| Matthew 27.46 (Geneva) - 1 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.768 |
0.854 |
3.82 |
| Matthew 27.46 (ODRV) - 2 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.768 |
0.854 |
3.82 |
| Mark 15.34 (Tyndale) - 2 |
mark 15.34: my god my god why hast thou forsaken me? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.725 |
0.839 |
3.82 |
| Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.723 |
0.719 |
2.776 |
| Mark 15.34 (ODRV) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.667 |
0.671 |
2.776 |
| Mark 15.34 (AKJV) |
mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.655 |
0.738 |
2.841 |
| Mark 15.34 (Geneva) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
and crying out in the agony of his soul, my god, my god why hast thou forsaken me |
True |
0.648 |
0.678 |
2.776 |