The Almighty his gracious token of love to his friend Abraham, or, A sermon preached in the Cathedral Church of Bristol, January 3, 1674 by Rich. Towgood ...

Towgood, Richard, 1595?-1683
Publisher: Printed by H C for H Brome and are to be sold by Humfrey Dixon
Place of Publication: London
Publication Year: 1676
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A63011 ESTC ID: R10564 STC ID: T1975
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts VII, 8; God -- Love; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 178 located on Page 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, O wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death? To borrow the Apostles expressions, Rom. 7.24. 2. The ancient Circumcision did distinguish the Jews from other people. yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, Oh wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death? To borrow the Apostles expressions, Rom. 7.24. 2. The ancient Circumcision did distinguish the jews from other people. av vhd pns12 vvb p-acp n1 pp-f n1 pc-acp vvi po12 n2, cc pc-acp vvi av, uh j n1 cst pns11 vbm, r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f d n1? pc-acp vvi dt n2 n2, np1 crd. crd dt j n1 vdd vvi dt np2 p-acp j-jn n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Samuel 17.26; Romans 7.24; Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.937 0.957 12.224
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.931 0.956 12.224
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.918 0.946 6.088
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.894 0.895 9.986
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.855 0.765 0.0
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.74 0.921 12.224
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.735 0.912 12.224
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.724 0.759 9.986
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.717 0.888 6.088
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.677 0.211 0.0
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? to borrow the apostles expressions, rom. 7.24. 2. the ancient circumcision did distinguish the jews from other people False 0.632 0.94 15.17
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? to borrow the apostles expressions, rom. 7.24. 2. the ancient circumcision did distinguish the jews from other people False 0.631 0.936 15.17
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? to borrow the apostles expressions, rom. 7.24. 2. the ancient circumcision did distinguish the jews from other people False 0.629 0.683 12.951
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? yet had we need with sorrow of heart to humble our selves, and to cry out, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? to borrow the apostles expressions, rom. 7.24. 2. the ancient circumcision did distinguish the jews from other people False 0.617 0.845 9.227




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 7.24. Romans 7.24