| In-Text |
God doth judge the world in righteousness, and ministreth judgement to the poor in uprightness, Psal. 9.8. And they who rule over men, must be just, ruling in the fear of God, 2 Sam. 23.3. Justice and Judgement are the habitation of Gods Throne, Psal. 89.14. The holy Ghost alludeth to the Thrones of earthly Princes, which were under-propped with Pillars (as Solomons Throne with Lions, 1 Kings 19, 20.) that were both a support and an ornament to it. |
God does judge the world in righteousness, and Ministereth judgement to the poor in uprightness, Psalm 9.8. And they who Rule over men, must be just, ruling in the Fear of God, 2 Sam. 23.3. justice and Judgement Are the habitation of God's Throne, Psalm 89.14. The holy Ghost alludeth to the Thrones of earthly Princes, which were underpropped with Pillars (as Solomons Throne with Lions, 1 Kings 19, 20.) that were both a support and an ornament to it. |
np1 vdz vvi dt n1 p-acp n1, cc vvz n1 p-acp dt j p-acp n1, np1 crd. cc pns32 r-crq vvb p-acp n2, vmb vbi j, vvg p-acp dt n1 pp-f np1, crd np1 crd. n1 cc n1 vbr dt n1 pp-f npg1 n1, np1 crd. dt j n1 vvz p-acp dt n2 pp-f j n2, r-crq vbdr j p-acp n2 (c-acp np1 n1 p-acp n2, crd n2 crd, crd) cst vbdr d dt n1 cc dt n1 p-acp pn31. |
| Note 0 |
Propheta ad regum insignia vel pompas alludeas, dicit judicium & justitiam esse sulturam solii ejus, acsi diceret loco sceptri, vel purpurae vel diadematis, his insignibus ernari deum quò justus, & aequus mundi judex. |
Propheta ad regum insignia vel pompas alludeas, dicit judicium & justitiam esse sulturam Solii His, acsi diceret loco sceptri, vel purpurae vel diadematis, his insignibus ernari God quò justus, & aequus mundi Judge. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, png31 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. |