Death a deliverance, or, A funeral discourse, preach'd (in part) on the decease of Mrs. Mary Doolittle, (late wife of Mr. Thomas Doolittle, minister of the Gospel in London) who departed this life the 16th of Decemb. 1692 by John Shower.

Shower, John, 1657-1715
Publisher: Printed for Abr Chandler and Samuel Wade
Place of Publication: London
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A60128 ESTC ID: R184223 STC ID: S3661
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 2nd, V, 4; Doolittle, Mary, d. 1692; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 255 located on Page 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text we have a Building in Heaven, though we are yet on Earth: we have a Building in Heaven, though we Are yet on Earth: pns12 vhb dt n1 p-acp n1, cs pns12 vbr av p-acp n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 5.1 (ODRV); 2 Corinthians 5.1 (Vulgate); 2 Corinthians 5.2 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.75 0.639 0.383
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) 2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.75 0.188 0.0
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. we have a building in heaven True 0.736 0.804 1.351
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.734 0.543 0.373
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) 2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. we have a building in heaven True 0.732 0.505 0.0
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.728 0.171 0.0
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.721 0.591 0.373
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. we have a building in heaven True 0.715 0.808 1.308
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. we have a building in heaven True 0.711 0.772 1.308
2 Corinthians 5.2 (AKJV) 2 corinthians 5.2: for in this we grone earnestly, desiring to be clothed vpo with our house, which is from heauen. we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.697 0.371 0.0
2 Corinthians 5.2 (Tyndale) 2 corinthians 5.2: and herefore sigh we desyringe to be clothed with oure mansion which is from heven: we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.689 0.237 0.0
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. we have a building in heaven True 0.686 0.505 0.0
2 Corinthians 5.2 (Tyndale) 2 corinthians 5.2: and herefore sigh we desyringe to be clothed with oure mansion which is from heven: we have a building in heaven True 0.678 0.511 0.0
2 Corinthians 5.2 (Geneva) 2 corinthians 5.2: for therefore we sighe, desiring to be clothed with our house, which is from heauen. we have a building in heaven, though we are yet on earth False 0.676 0.491 0.0
2 Corinthians 5.2 (Geneva) 2 corinthians 5.2: for therefore we sighe, desiring to be clothed with our house, which is from heauen. we have a building in heaven True 0.652 0.709 0.0
2 Corinthians 5.2 (AKJV) 2 corinthians 5.2: for in this we grone earnestly, desiring to be clothed vpo with our house, which is from heauen. we have a building in heaven True 0.651 0.578 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers