De finibus virtutis Christianæ The ends of Christian religion : which are to avoid eternall wrath from God, [to] enjoy [eternall] happinesse [from God] / justified in several discourses by R.S.

Sharrock, Robert, 1630-1684
Publisher: Printed by Hen Hall for Ric Davis
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A59582 ESTC ID: R30561 STC ID: S3009
Subject Headings: Christianity -- Essence, genius, nature; Heaven;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2142 located on Image 107

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text we should addict our selves to Christianity, as to a Discipline of true Wisdome, we should design no lesse then Heavenly Glory which is no doubt the cheifest Good. We should sell all that we have rather then to mille the buying of this pearl, we should addict our selves to Christianity, as to a Discipline of true Wisdom, we should Design no less then Heavenly Glory which is no doubt the chiefest Good. We should fell all that we have rather then to mille the buying of this pearl, pns12 vmd vvi po12 n2 p-acp np1, c-acp p-acp dt n1 pp-f j n1, pns12 vmd vvb dx av-dc cs j n1 r-crq vbz dx n1 dt js-jn j. pns12 vmd vvi d cst pns12 vhb av av p-acp fw-la dt vvg pp-f d n1,
Note 0 Omnis sapientia hominis in hoc uno est ut Deum cognoscat & colat; Hoc nostrum Dogma, haec sententia est. Quanta igitur voce possum, testificor, proclamo, denuntio. Hoc est illud quod Philosophi omnes in tota sua vita quaesierunt, nec unquam tamen investigare • comprehendere, tenere valuerunt: quia Religionem aut pravam tenuerunt, aut totam penitus sustulerunt. Facessant igitur illi omnes qui humanam vitam non instruunt sed turbant. Quid enim docent aut quem instruunt qui seipsos nondum instruxerunt? Quem sanare aegroti, quem regere caeci possunt? huc ergo nos omnes quibus est curae sapientia, conferamus an expectabimus donec Socrates aliquid sciat? aut Anaxagoras in tenebris lumen inveniat? aut Democritus veritatem de puteo extrahat? aut Empedocles dilatet animi sui semitas? aut Arcesilas & Carneades videant, sentiant, percipiant? Ecce vox de caelo veritatem docens, & nobis sole ipso clarius lumen ostendens. Quid nobis iniqui sumus & sapientiam suscipere cunctamur? quam clari homines contritis in quaerendo aetatibus suis nunquam reperire potuerunt. Qui vult sapiens ac beatus esse, audiat dei vocem, discat justitiam, sacramentum Nativitatis suae norit, humana contemnat, divina suscipiat, ut summum illud bonum ad quod natus est, possit adipisci. Lactantius lib. 3. de falsa Sap. cap. 30. Omnis sapientia hominis in hoc Uno est ut God cognoscat & colat; Hoc nostrum Dogma, haec sententia est. Quantum igitur voce possum, testificor, proclamo, denuntio. Hoc est illud quod Philosophy omnes in tota sua vita quaesierunt, nec unquam tamen investigare • comprehendere, tenere valuerunt: quia Religionem Or pravam tenuerunt, Or Whole penitus sustulerunt. Facessant igitur illi omnes qui humanam vitam non instruunt sed turbant. Quid enim docent Or Whom instruunt qui seipsos Nondum instruxerunt? Whom sanare aegroti, Whom Regere Caeci possunt? huc ergo nos omnes quibus est Curae sapientia, Conferamus an expectabimus donec Socrates Aliquid sciat? Or Anaxagoras in tenebris lumen inveniat? Or Democritus veritatem de Puteo extrahat? Or Empedoc dilatet animi sui semitas? Or Arcesilas & Carneades See, Sentient, percipiant? Ecce vox de caelo veritatem Teaching, & nobis sole ipso Clarius lumen ostendens. Quid nobis iniqui sumus & sapientiam suscipere cunctamur? quam Clari homines contritis in quaerendo aetatibus suis Never reperire potuerunt. Qui vult sapiens ac beatus esse, audiat dei vocem, Discat justitiam, sacramentum Nativitatis suae norit, Humana contemnat, Divine suscipiat, ut summum illud bonum ad quod Born est, possit adipisci. Lactantius lib. 3. de Falsa Sap. cap. 30. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc n1; fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. n1 fw-la fw-mi fw-la, n1, fw-la, n1. fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la • fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la dt fw-la fw-la np1 j n1? fw-la np1 p-acp fw-la fw-la fw-la? fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la np1 cc np1 vvd, j, n1? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la n2 p-acp fw-la fw-mi fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, vvn fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 n1. crd fw-fr fw-la np1 n1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 13.46 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 13.46 (AKJV) matthew 13.46: who when hee had found one pearle of great price, he went and solde all that he had, and bought it. we should sell all that we have rather then to mille the buying of this pearl, True 0.634 0.511 0.0
Matthew 13.46 (Geneva) matthew 13.46: who hauing found a pearle of great price, went and solde all that he had, and bought it. we should sell all that we have rather then to mille the buying of this pearl, True 0.631 0.529 0.0
Matthew 13.46 (Tyndale) matthew 13.46: which when he had founde one precious pearle wet and solde all that he had and bought it. we should sell all that we have rather then to mille the buying of this pearl, True 0.622 0.526 0.0
Matthew 13.46 (ODRV) matthew 13.46: and hauing found one precious pearle, he went his way, and sold al that he had, and bought it. we should sell all that we have rather then to mille the buying of this pearl, True 0.615 0.594 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers