De finibus virtutis Christianæ The ends of Christian religion : which are to avoid eternall wrath from God, [to] enjoy [eternall] happinesse [from God] / justified in several discourses by R.S.

Sharrock, Robert, 1630-1684
Publisher: Printed by Hen Hall for Ric Davis
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A59582 ESTC ID: R30561 STC ID: S3009
Subject Headings: Christianity -- Essence, genius, nature; Heaven;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1905 located on Image 96

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text St Paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his Liver Haeret lateri Lethalis Arundo-who, saith he, shall deliver me from this Body of death? Even naturall men have been still ready to complaine of this NONLATINALPHABET, the very body of death that St Paul speaks of. Saint Paul complains of it as of a deadly dart that stuck fast in his Liver Heretic lateri Lethalis Arundo-who, Says he, shall deliver me from this Body of death? Even natural men have been still ready to complain of this, the very body of death that Saint Paul speaks of. zz np1 vvz pp-f pn31 a-acp pp-f dt j n1 cst vvd av-j p-acp po31 n1 fw-la fw-la np1 j, vvz pns31, vmb vvi pno11 p-acp d n1 pp-f n1? av-j j n2 vhb vbn av j pc-acp vvi pp-f d, dt j n1 pp-f n1 cst zz np1 vvz pp-f.
Note 0 The fixednesse of Lusts to corrupted Nature. The fixedness of Lustiest to corrupted Nature. dt n1 pp-f n2 p-acp j-vvn n1.
Note 1 NONLATINALPHABET. Plutarchus ex opinione Pythagorae. Et ex Platone & Aristotele animam dicit, NONLATINALPHABET, vid. Plutarchum in comment. NONLATINALPHABET. . Plutarchus ex opinion Pythagorean. Et ex Plato & Aristotle animam dicit,, vid. Plutarchum in comment.. . np1 fw-la n1 np1. fw-la fw-la np1 cc av-j fw-la fw-la,, fw-fr. fw-la p-acp n1..




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.24 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (AKJV) - 1 romans 7.24: who shall deliuer me from the body of this death? st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death True 0.76 0.789 3.801
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death True 0.743 0.722 2.823
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death True 0.739 0.744 3.309
Romans 7.24 (Tyndale) - 1 romans 7.24: who shall delyver me from this body of deeth? st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death True 0.726 0.596 2.047
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death? even naturall men have been still ready to complaine of this the very body of death that st paul speaks of True 0.693 0.87 6.205
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death? even naturall men have been still ready to complaine of this the very body of death that st paul speaks of True 0.687 0.859 6.205
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death? even naturall men have been still ready to complaine of this the very body of death that st paul speaks of True 0.672 0.818 5.803
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death? even naturall men have been still ready to complaine of this the very body of death that st paul speaks of True 0.654 0.708 3.079
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? st paul complaines of it as of a deadly dart that stuck fast in his liver haeret lateri lethalis arundo-who, saith he, shall deliver me from this body of death? even naturall men have been still ready to complaine of this the very body of death that st paul speaks of True 0.623 0.649 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers