| In-Text |
By which Persons so pronounced Blessed, I know that some Interpreters have understood here, in a proper Sence, only Those, that have Sacrificed their Lives to seal the Truth of their Religion with their Blood; |
By which Persons so pronounced Blessed, I know that Some Interpreters have understood Here, in a proper Sense, only Those, that have Sacrificed their Lives to seal the Truth of their Religion with their Blood; |
p-acp r-crq n2 av vvd j-vvn, pns11 vvb cst d n2 vhb vvn av, p-acp dt j n1, av-j d, cst vhb vvn po32 n2 pc-acp vvi dt n1 pp-f po32 n1 p-acp po32 n1; |
| Note 0 |
Qui Christi causâ mortis pericula adeunt. Saith Grotius upon the Place, and Translates NONLATINALPHABET, Qui propter Dominum vel Domini causâ moriuntur. As also Beza, Junius, and Others. |
Qui Christ causâ mortis pericula adeunt. Says Grotius upon the Place, and Translates, Qui propter Dominum vel Domini causâ moriuntur. As also Beza, Junius, and Others. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. vvz np1 p-acp dt n1, cc vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. c-acp av np1, np1, cc n2-jn. |