| In-Text |
of afflicting our soules, Levit. 16.29. therefore it must not be of satiating the flesh; of rowling our selves in dust, Micah. 1.10. therefore it must not be of surfeiting our selves with excess. |
of afflicting our Souls, Levit. 16.29. Therefore it must not be of satiating the Flesh; of rolling our selves in dust, micah. 1.10. Therefore it must not be of surfeiting our selves with excess. |
pp-f vvg po12 n2, np1 crd. av pn31 vmb xx vbi pp-f vvg dt n1; pp-f j-vvg po12 n2 p-acp n1, np1. crd. av pn31 vmb xx vbi pp-f vvg po12 n2 p-acp n1. |
| Note 0 |
Mucore suo. Pro corporis castigatione cessatio à cibo. Aug de fide ad Petr. Semper virtuti jejunium cibus fuit. Leo in ser. de Jejun. dec. Mensis. Paenitentia à licitis cautè se restringit. Greg 5. Moral. jejunium humilitatem commendat, Praestat homini seipsum intelligere. Aug. ser. de Jejun. remedium salutis, radix gratiae. Amb. de Elia & Jejunio. Paenitens sine jejunio est sicut miles sine gladio. Chrys. in Mat. 6. |
Mucore Sue. Pro corporis castigation cessatio à Cibo. Aug de fide ad Peter Semper virtuti Fasting cibus fuit. Leo in ser. de Jejune. dec. Mensis. Penitence à Licitis cautè se restringit. Greg 5. Moral. Fasting humilitatem commendat, Praestat Homini seipsum intelligere. Aug. ser. de Jejune. remedium Salutis, radix Gratiae. Ambassadors de Elia & Jejunio. Paenitens sine Jejunio est sicut miles sine Gladio. Chrys. in Mathew 6. |
np1 fw-la. np1 fw-la n1 fw-la fw-fr fw-la. np1 fw-fr fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp zz. fw-fr vvi. fw-la. fw-la. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd j. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 zz. fw-fr vvi. fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 fw-fr np1 cc fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd |