


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | He is Emmanuel, God with us, God in our Nature, Mat. 1.23. He is God, Heb. 1.8. The true God, John 5.20. The great God, Titus 2.13. The mighty God, Isa. 9.6. God over all, or the most high God, Rom. 9.5. God equal with the Father, having the same Divine Essence, |
He is Emmanuel, God with us, God in our Nature, Mathew 1.23. He is God, Hebrew 1.8. The true God, John 5.20. The great God, Titus 2.13. The mighty God, Isaiah 9.6. God over all, or the most high God, Rom. 9.5. God equal with the Father, having the same Divine Essence, and Essential Perfections in him, that the Father hath in him, Philip 2.6. He is the brightness of his Father's Glory, and the express Character of his Person; | pns31 vbz np1, np1 p-acp pno12, np1 p-acp po12 n1, np1 crd. pns31 vbz np1, np1 crd. dt j np1, np1 crd. dt j np1, np1 crd. dt j np1, np1 crd. np1 p-acp d, cc dt av-ds j np1, np1 crd. np1 j-jn p-acp dt n1, vhg dt d j-jn n1, cc j n2 p-acp pno31, cst dt n1 vhz p-acp pno31, np1 crd. pns31 vbz dt n1 pp-f po31 ng1 n1, cc dt j n1 pp-f po31 n1; |
| Note 0 | Qui in his Verbis clare assert aeternam Christs divinitatem non videl, prorsus caecus est. Calv. in ••cum. | Qui in his Verbis clare assert aeternam Christ divinitatem non videl, prorsus caecus est. Calvin in ••cum. | fw-fr p-acp po31 fw-la vvb vvb fw-la npg1 fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Matthew 1.23 (ODRV) | matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. | he is emmanuel, god with us, god in our nature, mat | True | 0.778 | 0.741 | 0.708 |
| Matthew 1.23 (Geneva) | matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. | he is emmanuel, god with us, god in our nature, mat | True | 0.764 | 0.736 | 0.729 |
| Matthew 1.23 (AKJV) | matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) | he is emmanuel, god with us, god in our nature, mat | True | 0.749 | 0.748 | 0.708 |
| Matthew 1.23 (Wycliffe) | matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. | he is emmanuel, god with us, god in our nature, mat | True | 0.652 | 0.434 | 0.459 |
| Matthew 1.23 (Tyndale) | matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. | he is emmanuel, god with us, god in our nature, mat | True | 0.642 | 0.51 | 0.472 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|---|---|---|
| In-Text | Mat. 1.23. | Matthew 1.23 | |
| In-Text | Heb. 1.8. | Hebrews 1.8 | |
| In-Text | John 5.20. | John 5.20 | |
| In-Text | Titus 2.13. | Titus 2.13 | |
| In-Text | Isa. 9.6. | Isaiah 9.6 | |
| In-Text | Rom. 9.5. | Romans 9.5 | |
| In-Text | Phil. 2.6. | Philippians 2.6 |


