The best match, or, The souls espousal to Christ opened and improved by Edward Pearse.

Pearse, Edward, 1633?-1674?
Publisher: Printed for Jonathan Robinson and Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A56802 ESTC ID: R33034 STC ID: P971
Subject Headings: Covenant theology; Mystical union; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 20 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This Calvin calls, Verbum Incarnatum, the Incarnate Word; or, as the Evangelist expresses it, the Word made Flesh, John 1.14. this we generally call the Hypostatical Union. This calvin calls, Verbum Incarnatum, the Incarnate Word; or, as the Evangelist Expresses it, the Word made Flesh, John 1.14. this we generally call the Hypostatical union. d np1 vvz, fw-la fw-la, dt j n1; cc, c-acp dt np1 vvz pn31, dt n1 vvd n1, np1 crd. d pns12 av-j vvb dt j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.14; John 1.14 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.14 (Vulgate) - 0 john 1.14: et verbum caro factum est, et habitavit in nobis: the evangelist expresses it, the word made flesh, john 1.14. this we generally call the hypostatical union True 0.741 0.604 0.797
John 1.14 (AKJV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt among vs (& we beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and trueth. the evangelist expresses it, the word made flesh, john 1.14. this we generally call the hypostatical union True 0.695 0.474 0.941
John 1.14 (ODRV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt in vs (and we saw the glorie of him, glorie as it were of the only-begotten of the father) ful of grace and veritie. the evangelist expresses it, the word made flesh, john 1.14. this we generally call the hypostatical union True 0.688 0.391 0.941
John 1.14 (Geneva) john 1.14: and that word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie thereof, as the glorie of the onely begotten sonne of the father) full of grace and trueth. the evangelist expresses it, the word made flesh, john 1.14. this we generally call the hypostatical union True 0.683 0.395 0.89
John 1.14 (AKJV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt among vs (& we beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and trueth. this calvin calls, verbum incarnatum, the incarnate word; or, as the evangelist expresses it, the word made flesh, john 1.14. this we generally call the hypostatical union False 0.678 0.209 1.217
John 1.14 (Tyndale) john 1.14: and the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of the father which worde was full of grace and verite. the evangelist expresses it, the word made flesh, john 1.14. this we generally call the hypostatical union True 0.663 0.504 0.668




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 1.14. John 1.14