The best match, or, The souls espousal to Christ opened and improved by Edward Pearse.

Pearse, Edward, 1633?-1674?
Publisher: Printed for Jonathan Robinson and Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A56802 ESTC ID: R33034 STC ID: P971
Subject Headings: Covenant theology; Mystical union; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1201 located on Page 103

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Hence he is said to have condemned sin in the flesh; he for sin, condemned sin in the flesh, Rom. 8.3. i. e. He by being made a Sacrifice for Sin, hath killed and subdued Sin, past a sentence of Death and Condemnation upon Sin for ever: Hence he is said to have condemned since in the Flesh; he for since, condemned since in the Flesh, Rom. 8.3. i. e. He by being made a Sacrifice for since, hath killed and subdued since, passed a sentence of Death and Condemnation upon since for ever: av pns31 vbz vvn pc-acp vhi vvn n1 p-acp dt n1; pns31 p-acp n1, j-vvn n1 p-acp dt n1, np1 crd. sy. sy. pns31 a-acp vbg vvn dt n1 p-acp n1, vhz vvn cc vvn n1, p-acp dt n1 pp-f n1 cc n1 p-acp n1 c-acp av:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 6.6; Romans 6.6 (Geneva); Romans 8.1; Romans 8.3; Romans 8.3 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.3 (ODRV) - 1 romans 8.3: god sending his sonne in the similitude of the flesh of sinne, euen of sinne damned sinne in the flesh, he for sin, condemned sin in the flesh, rom True 0.804 0.889 2.564
Romans 8.3 (AKJV) romans 8.3: for what the law could not doe, in that it was weake through the flesh, god sending his owne sonne, in the likenesse of sinnefull flesh, and for sinne condemned sinne in the flesh: he for sin, condemned sin in the flesh, rom True 0.787 0.893 5.301
Romans 8.3 (Tyndale) - 1 romans 8.3: that performed god and sent his sonne in the similitude of synfull flesshe and by synne daned synne in the flesshe: he for sin, condemned sin in the flesh, rom True 0.785 0.333 0.0
Romans 8.3 (Vulgate) - 1 romans 8.3: deus filium suum mittens in similitudinem carnis peccati et de peccato, damnavit peccatum in carne, he for sin, condemned sin in the flesh, rom True 0.771 0.836 0.0
Romans 8.3 (ODRV) - 1 romans 8.3: god sending his sonne in the similitude of the flesh of sinne, euen of sinne damned sinne in the flesh, hence he is said to have condemned sin in the flesh True 0.756 0.902 2.564
Romans 8.3 (Tyndale) - 1 romans 8.3: that performed god and sent his sonne in the similitude of synfull flesshe and by synne daned synne in the flesshe: hence he is said to have condemned sin in the flesh True 0.729 0.473 0.0
Romans 8.3 (AKJV) romans 8.3: for what the law could not doe, in that it was weake through the flesh, god sending his owne sonne, in the likenesse of sinnefull flesh, and for sinne condemned sinne in the flesh: hence he is said to have condemned sin in the flesh True 0.72 0.852 5.301
Romans 8.3 (Vulgate) romans 8.3: nam quod impossibile erat legi, in quo infirmabatur per carnem: deus filium suum mittens in similitudinem carnis peccati et de peccato, damnavit peccatum in carne, hence he is said to have condemned sin in the flesh True 0.719 0.776 0.0
Romans 8.3 (Geneva) romans 8.3: for (that that was impossible to ye lawe, in as much as it was weake, because of ye flesh) god sending his owne sonne, in ye similitude of sinful flesh, and for sinne, condened sinne in the flesh, he for sin, condemned sin in the flesh, rom True 0.715 0.857 2.653
Romans 8.3 (AKJV) romans 8.3: for what the law could not doe, in that it was weake through the flesh, god sending his owne sonne, in the likenesse of sinnefull flesh, and for sinne condemned sinne in the flesh: hence he is said to have condemned sin in the flesh; he for sin, condemned sin in the flesh, rom. 8.3. i. e. he by being made a sacrifice for sin, hath killed and subdued sin, past a sentence of death and condemnation upon sin for ever False 0.707 0.661 13.179
Romans 8.3 (ODRV) romans 8.3: for that which was impossible to the law, in that it was weakned by the flesh; god sending his sonne in the similitude of the flesh of sinne, euen of sinne damned sinne in the flesh, hence he is said to have condemned sin in the flesh; he for sin, condemned sin in the flesh, rom. 8.3. i. e. he by being made a sacrifice for sin, hath killed and subdued sin, past a sentence of death and condemnation upon sin for ever False 0.687 0.227 8.386
Romans 8.3 (Geneva) romans 8.3: for (that that was impossible to ye lawe, in as much as it was weake, because of ye flesh) god sending his owne sonne, in ye similitude of sinful flesh, and for sinne, condened sinne in the flesh, hence he is said to have condemned sin in the flesh True 0.667 0.836 2.653
Romans 8.3 (Geneva) romans 8.3: for (that that was impossible to ye lawe, in as much as it was weake, because of ye flesh) god sending his owne sonne, in ye similitude of sinful flesh, and for sinne, condened sinne in the flesh, hence he is said to have condemned sin in the flesh; he for sin, condemned sin in the flesh, rom. 8.3. i. e. he by being made a sacrifice for sin, hath killed and subdued sin, past a sentence of death and condemnation upon sin for ever False 0.637 0.664 7.85




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 8.3. i. Romans 8.3; Romans 8.1