Philallelpa, or, The grand characteristick whereby a man may be known to be Christ's disciple delivered in a sermon at St. Paul's, before the gentlemen of VVilts, Nov. 10, 1658, it being the day of their yearly feast, by Thomas Pierce ...

Pierce, Thomas, 1622-1691
Publisher: Printed by J G for R Royston and are to be sold by John Courtney
Place of Publication: London
Publication Year: 1658
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A54848 ESTC ID: R33406 STC ID: P2190
Subject Headings: Love -- Religious aspects; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 121 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and hold our hearts in our hands. Not love in word, neither in Tongue, but in deed and in Truth. and hold our hearts in our hands. Not love in word, neither in Tongue, but in deed and in Truth. cc vvb po12 n2 p-acp po12 n2. xx n1 p-acp n1, av-dx p-acp n1, cc-acp p-acp n1 cc p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.18; 1 John 3.18 (Tyndale); James 1.8; Philippians 2.4 (AKJV); Romans 12.10; Romans 12.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.18 (Tyndale) 1 john 3.18: my babes let vs not love in worde nether in tonge: but with dede and in veritie: and hold our hearts in our hands. not love in word, neither in tongue, but in deed and in truth False 0.777 0.873 1.322
1 John 3.18 (ODRV) 1 john 3.18: my litle children, let vs not loue in word, nor in tongue but in deed and truth. and hold our hearts in our hands. not love in word, neither in tongue, but in deed and in truth False 0.77 0.896 3.274
1 John 3.18 (Geneva) 1 john 3.18: my litle children, let vs not loue in worde, neither in tongue onely, but in deede and in trueth. and hold our hearts in our hands. not love in word, neither in tongue, but in deed and in truth False 0.762 0.894 0.119
1 John 3.18 (AKJV) 1 john 3.18: my little children, let vs not loue in word, neither in tongue, but indeede and in trueth. and hold our hearts in our hands. not love in word, neither in tongue, but in deed and in truth False 0.755 0.894 0.629
1 John 3.18 (Vulgate) 1 john 3.18: filioli mei, non diligamus verbo neque lingua, sed opere et veritate: and hold our hearts in our hands. not love in word, neither in tongue, but in deed and in truth False 0.695 0.378 0.0
1 John 3.18 (ODRV) 1 john 3.18: my litle children, let vs not loue in word, nor in tongue but in deed and truth. and hold our hearts in our hands. not love in word True 0.667 0.746 0.361
1 John 3.18 (Tyndale) 1 john 3.18: my babes let vs not love in worde nether in tonge: but with dede and in veritie: and hold our hearts in our hands. not love in word True 0.664 0.714 1.202
1 John 3.18 (AKJV) 1 john 3.18: my little children, let vs not loue in word, neither in tongue, but indeede and in trueth. and hold our hearts in our hands. not love in word True 0.654 0.745 0.361
1 John 3.18 (Geneva) 1 john 3.18: my litle children, let vs not loue in worde, neither in tongue onely, but in deede and in trueth. and hold our hearts in our hands. not love in word True 0.651 0.727 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers