Three sermons upon the sacrament in which transubstantiation is impartially considered, as to reason, scripture, and tradition to which is added a sermon upon the feast of S. George / by N.N. ... Preacher in ordinary to Their Majesties.

N. N., Preacher in Ordinary to Their Majesties
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1688
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A52905 ESTC ID: R11075 STC ID: N60
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century; Transubstantiation;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 843 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Since therefore He says, This is my Body; Since Therefore He Says, This is my Body; p-acp av pns31 vvz, d vbz po11 n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.26 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.26 (Tyndale) - 1 matthew 26.26: take eate this is my body. since therefore he says, this is my body False 0.754 0.832 2.592
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. since therefore he says, this is my body False 0.687 0.469 0.0
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: since therefore he says, this is my body False 0.668 0.38 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. since therefore he says, this is my body False 0.658 0.458 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. since therefore he says, this is my body False 0.644 0.354 0.0
Matthew 26.26 (Vulgate) matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. since therefore he says, this is my body False 0.637 0.359 0.0
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. since therefore he says, this is my body False 0.632 0.771 1.772
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. since therefore he says, this is my body False 0.627 0.671 1.655
Matthew 26.26 (Geneva) matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. since therefore he says, this is my body False 0.613 0.748 0.0
Matthew 26.26 (Wycliffe) matthew 26.26: and while thei soupeden, jhesus took breed, and blesside, and brak, and yaf to hise disciplis, and seide, take ye, and ete; this is my body. since therefore he says, this is my body False 0.602 0.481 1.603




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers