Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
s. paul writes to the colossians; beware least any man deceive you, by philosophy & vain fallacy, according to the tradition of men, |
False |
0.816 |
0.96 |
1.926 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
s. paul writes to the colossians; beware least any man deceive you, by philosophy & vain fallacy, according to the tradition of men, |
False |
0.813 |
0.922 |
1.188 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
s. paul writes to the colossians; beware least any man deceive you, by philosophy & vain fallacy, according to the tradition of men, |
False |
0.799 |
0.919 |
1.155 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
s. paul writes to the colossians; beware least any man deceive you, by philosophy & vain fallacy, according to the tradition of men, |
False |
0.745 |
0.55 |
1.734 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
s. paul writes to the colossians; beware least any man deceive you, by philosophy & vain fallacy, according to the tradition of men, |
False |
0.737 |
0.626 |
0.137 |