Twenty sermons preached upon several texts by James Nalton ; published for publick good.

Nalton, James, 1600-1662
Publisher: Printed for Dorman Newman
Place of Publication: London
Publication Year: 1677
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A52407 ESTC ID: R28705 STC ID: N124
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5108 located on Image 69

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Oh the miserable, deplorable condition of all you that were never yet humbled, you that never yet were convinced of sin, you that never tasted the bitterness of sin, you that never felt the burden of sin, that never yet complained with the Apostle, Rom. 7, O wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death? Some derive the word from a man that is troubled with the stone in the bladder, O wretched man that I am! O the miserable, deplorable condition of all you that were never yet humbled, you that never yet were convinced of since, you that never tasted the bitterness of since, you that never felt the burden of since, that never yet complained with the Apostle, Rom. 7, Oh wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death? some derive the word from a man that is troubled with the stone in the bladder, Oh wretched man that I am! uh dt j, j n1 pp-f d pn22 d vbdr av-x av vvn, pn22 cst av-x av vbdr vvn pp-f n1, pn22 cst av-x vvd dt n1 pp-f n1, pn22 cst av-x vvd dt n1 pp-f n1, cst av-x av vvd p-acp dt n1, np1 crd, uh j n1 cst pns11 vbm, r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f d n1? d vvb dt n1 p-acp dt n1 cst vbz vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1, uh j n1 cst pns11 vbm!




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7; Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.967 0.961 0.202
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.963 0.959 0.202
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.957 0.934 0.213
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.927 0.861 0.202
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.885 0.616 0.064
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! oh the miserable, deplorable condition of all you that were never yet humbled, you that never yet were convinced of sin, you that never tasted the bitterness of sin, you that never felt the burden of sin, that never yet complained with the apostle, rom. 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? some derive the word from a man that is troubled with the stone in the bladder, o wretched man that i am False 0.714 0.939 0.337
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? oh the miserable, deplorable condition of all you that were never yet humbled, you that never yet were convinced of sin, you that never tasted the bitterness of sin, you that never felt the burden of sin, that never yet complained with the apostle, rom. 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? some derive the word from a man that is troubled with the stone in the bladder, o wretched man that i am False 0.709 0.933 0.337
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? oh the miserable, deplorable condition of all you that were never yet humbled, you that never yet were convinced of sin, you that never tasted the bitterness of sin, you that never felt the burden of sin, that never yet complained with the apostle, rom. 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? some derive the word from a man that is troubled with the stone in the bladder, o wretched man that i am False 0.689 0.92 0.355
Romans 7.24 (Tyndale) - 0 romans 7.24: o wretched man that i am: oh the miserable, deplorable condition of all you that were never yet humbled, you that never yet were convinced of sin, you that never tasted the bitterness of sin, you that never felt the burden of sin, that never yet complained with the apostle, rom. 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? some derive the word from a man that is troubled with the stone in the bladder, o wretched man that i am False 0.679 0.62 0.334
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? oh the miserable, deplorable condition of all you that were never yet humbled, you that never yet were convinced of sin, you that never tasted the bitterness of sin, you that never felt the burden of sin, that never yet complained with the apostle, rom. 7, o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? some derive the word from a man that is troubled with the stone in the bladder, o wretched man that i am False 0.614 0.448 0.064




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 7, Romans 7