Delay of reformation provoking Gods further indignation represented in a sermon preached at Westminster to the honourable House of Commons assembled in Parliament at their late solemn monethly fast, April 29, 1646 / by James Nalton.

Nalton, James, 1600-1662
Publisher: Printed for Samuel Gellibrand
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A52388 ESTC ID: R30736 STC ID: N122
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Sin;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 424 located on Page 25

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Woe unto thee Chorazin, woe unto thee Bethsaida, woe unto you Scribes and Pharises, Hypocrites; which is seven times repeated in one chapter : Woe unto thee Chorazin, woe unto thee Bethsaida, woe unto you Scribes and Pharisees, Hypocrites; which is seven times repeated in one chapter: n1 p-acp pno21 np1, n1 p-acp pno21 np1, n1 p-acp pn22 n2 cc np2, n2; r-crq vbz crd n2 vvn p-acp crd n1:
Note 0 Mat. 11.21. Mathew 11.21. np1 crd.
Note 1 Mat. 23.13, &c. Mathew 23.13, etc. np1 crd, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.21; Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 23.; Matthew 23.13; Matthew 23.33 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter False 0.812 0.937 3.249
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter True 0.812 0.937 3.249
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter False 0.786 0.937 3.028
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter True 0.786 0.937 3.028
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter False 0.77 0.748 2.643
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter True 0.77 0.748 2.643
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter False 0.72 0.689 0.659
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter True 0.72 0.689 0.659
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter False 0.61 0.372 1.83
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter True 0.61 0.372 1.83
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter False 0.604 0.815 2.173
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida, woe unto you scribes and pharises, hypocrites; which is seven times repeated in one chapter True 0.604 0.815 2.173




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 11.21. Matthew 11.21
Note 1 Mat. 23.13, &c. Matthew 23.13; Matthew 23.