An exposition with notes, unfolded and applyed on John 17th delivered in sermons preached weekly on the Lords-day, to the congregation in Tavnton Magdalene / by George Newton.

Newton, George, 1602-1681
Publisher: Printed by R W for Edward Brewster
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A52249 ESTC ID: R29244 STC ID: N1044
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John XVII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8859 located on Page 308

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text My peace I leave with you, saith our Saviour, and God will give his people the blessing of peace. My peace I leave with you, Says our Saviour, and God will give his people the blessing of peace. po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22, vvz po12 n1, cc np1 vmb vvi po31 n1 dt n1 pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.27 (ODRV); Psalms 28.11 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 28.11 (Douay-Rheims) - 1 psalms 28.11: the lord will bless his people with peace. god will give his people the blessing of peace True 0.856 0.769 0.155
Psalms 29.11 (AKJV) - 1 psalms 29.11: the lord will blesse his people with peace. god will give his people the blessing of peace True 0.851 0.784 0.155
Psalms 29.11 (Geneva) - 1 psalms 29.11: the lord shall blesse his people with peace. god will give his people the blessing of peace True 0.832 0.569 0.147
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; my peace i leave with you, saith our saviour True 0.814 0.859 0.0
John 14.27 (Geneva) - 0 john 14.27: peace i leaue with you: my peace i leave with you, saith our saviour True 0.807 0.924 0.0
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. my peace i leave with you, saith our saviour True 0.797 0.852 0.0
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: my peace i leave with you, saith our saviour True 0.784 0.898 0.0
John 14.27 (Vulgate) john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. non turbetur cor vestrum, neque formidet. my peace i leave with you, saith our saviour True 0.626 0.345 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers