One hundred and ninety sermons on the hundred and nineteenth Psalm preached by the late reverend and learned Thomas Manton, D.D. ; with a perfect alphabetical table directing to the principal matters contained therein.

Bates, William, 1625-1699
Manton, Thomas, 1620-1677
White, Robert, 1645-1703
Publisher: Printed for T P c and are to be sold by Michael Hide bookseller in Exon
Place of Publication: London
Publication Year: 1681
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51842 ESTC ID: R225740 STC ID: M526A
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CXIX; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10009 located on Page 231

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Luk. 12. 47. That servant which knew his Lords will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. Luk. 12. 47. That servant which knew his lords will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. np1 crd crd cst n1 r-crq vvd po31 n2 vmb cc vvd xx px31, dx vdd p-acp p-acp po31 n1, vmb vbi vvn p-acp d n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 12.47; Luke 12.47 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 12.47 (AKJV) luke 12.47: and that seruant which knew his lords will, and prepared not himselfe, neither did according to his will, shalbe beaten with many stripes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes False 0.95 0.984 3.282
Luke 12.47 (Geneva) luke 12.47: and that seruant that knewe his masters will, and prepared not himselfe, neither did according to his will, shalbe beaten with many stripes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes False 0.944 0.975 1.672
Luke 12.47 (ODRV) luke 12.47: and that seruant that knew the wil of his lord, and prepared not himself, & did not according to his wil, shal be beaten with many stripes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes False 0.939 0.977 1.794
Luke 12.47 (Tyndale) luke 12.47: the servaut that knewe his masters will and prepared not him selfe nether dyd accordinge to his will shalbe bete with many strypes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes False 0.91 0.891 0.695
Luke 12.47 (AKJV) luke 12.47: and that seruant which knew his lords will, and prepared not himselfe, neither did according to his will, shalbe beaten with many stripes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself True 0.826 0.942 2.234
Luke 12.47 (ODRV) luke 12.47: and that seruant that knew the wil of his lord, and prepared not himself, & did not according to his wil, shal be beaten with many stripes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself True 0.806 0.92 0.672
Luke 12.47 (Geneva) luke 12.47: and that seruant that knewe his masters will, and prepared not himselfe, neither did according to his will, shalbe beaten with many stripes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself True 0.804 0.901 0.693
Luke 12.47 (Vulgate) luke 12.47: ille autem servus qui cognovit voluntatem domini sui, et non praeparavit, et non facit secundum voluntatem ejus, vapulabit multis: luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes False 0.793 0.187 0.372
Luke 12.47 (Tyndale) luke 12.47: the servaut that knewe his masters will and prepared not him selfe nether dyd accordinge to his will shalbe bete with many strypes. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself True 0.778 0.796 0.672
Luke 12.47 (Vulgate) luke 12.47: ille autem servus qui cognovit voluntatem domini sui, et non praeparavit, et non facit secundum voluntatem ejus, vapulabit multis: luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself True 0.728 0.63 0.36
Luke 12.47 (Wycliffe) luke 12.47: but thilke seruaunt that knew the wille of his lord, and made not hym redi, and dide not aftir his wille, schal be betun with many betyngis. luk. 12. 47. that servant which knew his lords will and prepared not himself True 0.727 0.263 0.422
Luke 12.47 (Geneva) luke 12.47: and that seruant that knewe his masters will, and prepared not himselfe, neither did according to his will, shalbe beaten with many stripes. did according to his will, shall be beaten with many stripes True 0.698 0.937 4.292
Luke 12.47 (Tyndale) luke 12.47: the servaut that knewe his masters will and prepared not him selfe nether dyd accordinge to his will shalbe bete with many strypes. did according to his will, shall be beaten with many stripes True 0.673 0.883 0.0
Luke 12.47 (AKJV) luke 12.47: and that seruant which knew his lords will, and prepared not himselfe, neither did according to his will, shalbe beaten with many stripes. did according to his will, shall be beaten with many stripes True 0.671 0.94 4.292
Luke 12.47 (ODRV) luke 12.47: and that seruant that knew the wil of his lord, and prepared not himself, & did not according to his wil, shal be beaten with many stripes. did according to his will, shall be beaten with many stripes True 0.669 0.922 4.16




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luk. 12. 47. Luke 12.47