En oligo christianos, the almost Christian discovered, or, The false-professor tried and cast being the substance of seven sermons, first preached at Sepulchres, London, 1661, and now at the inportunity of friends made publick / by Matthew Meade.

Mead, Matthew, 1630?-1699
Publisher: Printed for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A50480 ESTC ID: R9895 STC ID: M1546
Subject Headings: Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1832 located on Page 227

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text that is, half baked, neither raw nor roasted, NONLATINALPHABET, neither cold nor hot, as Laodicea Rev. 3.17. because thou art neither hot nor cold, therefore I will spew thee out of my mouth. that is, half baked, neither raw nor roasted,, neither cold nor hight, as Laodicea Rev. 3.17. Because thou art neither hight nor cold, Therefore I will spew thee out of my Mouth. cst vbz, j-jn vvn, dx j ccx vvn,, dx j-jn ccx j, c-acp np1 n1 crd. c-acp pns21 vb2r dx j ccx j-jn, av pns11 vmb vvi pno21 av pp-f po11 n1.
Note 0 Ne { que } crudus neque coctus. Ne { que } crudus neque coctus. ccx { fw-fr } fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hosea 7.8; Revelation 3.16 (AKJV); Revelation 3.17
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 3.16 (AKJV) revelation 3.16: so then because thou art lukewarme, and neither cold nor hot, i wil spew thee out of my mouth: that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev. 3.17. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.848 0.835 3.456
Revelation 3.16 (AKJV) revelation 3.16: so then because thou art lukewarme, and neither cold nor hot, i wil spew thee out of my mouth: because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.82 0.939 2.708
Revelation 3.16 (Tyndale) revelation 3.16: so then because thou arte bitwene bothe and nether colde ner hot i will spew the oute of my mouth: because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.82 0.891 1.708
Revelation 3.16 (Tyndale) revelation 3.16: so then because thou arte bitwene bothe and nether colde ner hot i will spew the oute of my mouth: that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev. 3.17. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.819 0.524 2.407
Revelation 3.16 (ODRV) revelation 3.16: but because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, i wil begin to vomit thee out of my mouth. that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev. 3.17. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.816 0.691 2.296
Revelation 3.16 (Geneva) revelation 3.16: therefore, because thou art luke warme, and neither colde nor hote, it will come to passe, that i shall spewe thee out of my mouth. that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev. 3.17. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.795 0.762 1.474
Revelation 3.16 (Geneva) revelation 3.16: therefore, because thou art luke warme, and neither colde nor hote, it will come to passe, that i shall spewe thee out of my mouth. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.784 0.933 1.136
Revelation 3.15 (ODRV) revelation 3.15: i know thy workes, that thou art neither cold, nor hot. i would thou wert cold, or hot. that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev. 3.17. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.774 0.231 2.202
Revelation 3.16 (ODRV) revelation 3.16: but because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, i wil begin to vomit thee out of my mouth. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.77 0.908 1.573
Revelation 3.15 (AKJV) revelation 3.15: i know thy workes, that thou art neither cold nor hot, i would thou wert cold or hot. that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev. 3.17. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.763 0.283 2.202
Revelation 3.15 (ODRV) revelation 3.15: i know thy workes, that thou art neither cold, nor hot. i would thou wert cold, or hot. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.626 0.855 1.351
Revelation 3.15 (ODRV) revelation 3.15: i know thy workes, that thou art neither cold, nor hot. i would thou wert cold, or hot. that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev True 0.626 0.577 0.419
Revelation 3.15 (Tyndale) revelation 3.15: i knowe thy workes that thou arte nether colde nor hot: i wolde thou were colde or hotte. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.625 0.773 0.828
Revelation 3.15 (AKJV) revelation 3.15: i know thy workes, that thou art neither cold nor hot, i would thou wert cold or hot. because thou art neither hot nor cold, therefore i will spew thee out of my mouth True 0.62 0.847 1.351
Revelation 3.15 (AKJV) revelation 3.15: i know thy workes, that thou art neither cold nor hot, i would thou wert cold or hot. that is, half baked, neither raw nor roasted, neither cold nor hot, as laodicea rev True 0.615 0.433 0.419




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rev. 3.17. Revelation 3.17