Pneumat-apologia. Or, An apology for the power & liberty of the Spirit as at first to give a being to, so still to give a blessing by his ordinances. In three sermons preacht at Great Budworth, to some persons of honour, and several of the clergy then present to communicate in reference to the late act. By James Livesey, A.M. & vicar of Budworth.

Livesey, James, 1625-1682
Publisher: printed by A M for Robert Clavel in Little Britain
Place of Publication: London
Publication Year: 1674
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A48758 ESTC ID: R213711 STC ID: L2595
Subject Headings: Holy Spirit; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 837 located on Page 119

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text though it tarry, wait for it, because it will surely came, it will not tarry: So say I, the Sacrament is for an appointed time; though it tarry, wait for it, Because it will surely Come, it will not tarry: So say I, the Sacrament is for an appointed time; cs pn31 vvb, vvb p-acp pn31, c-acp pn31 vmb av-j vvd, pn31 vmb xx vvi: av vvb pns11, dt n1 vbz p-acp dt j-vvn n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Habakkuk 2.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Habakkuk 2.3 (AKJV) - 1 habakkuk 2.3: though it tary, wait for it, because it will surely come, it wil not tary. though it tarry, wait for it False 0.815 0.913 2.023
Habakkuk 2.3 (Douay-Rheims) - 1 habakkuk 2.3: if it make any delay, wait for it: though it tarry, wait for it False 0.814 0.848 2.341
Habakkuk 2.3 (AKJV) - 1 habakkuk 2.3: though it tary, wait for it, because it will surely come, it wil not tary. though it tarry, wait for it, because it will surely came, it will not tarry: so say i, the sacrament is for an appointed time False 0.78 0.958 0.707
Habakkuk 2.3 (Geneva) - 1 habakkuk 2.3: though it tarie, waite: though it tarry, wait for it False 0.77 0.896 0.0
Habakkuk 2.3 (Geneva) habakkuk 2.3: for the vision is yet for an appointed time, but at the last it shall speake, and not lie: though it tarie, waite: for it shall surely come, and shall not stay. though it tarry, wait for it, because it will surely came, it will not tarry: so say i, the sacrament is for an appointed time False 0.74 0.878 1.086
Habakkuk 2.3 (Douay-Rheims) - 1 habakkuk 2.3: if it make any delay, wait for it: though it tarry, wait for it, because it will surely came, it will not tarry: so say i, the sacrament is for an appointed time False 0.685 0.515 0.812
Habakkuk 2.3 (AKJV) habakkuk 2.3: for the vision is yet for an appointed time, but at the the end it shall speak, and not lie: though it tary, wait for it, because it will surely come, it wil not tary. it will surely came, it will not tarry: so say i, the sacrament is for an appointed time True 0.669 0.642 0.564
Habakkuk 2.3 (Geneva) habakkuk 2.3: for the vision is yet for an appointed time, but at the last it shall speake, and not lie: though it tarie, waite: for it shall surely come, and shall not stay. it will surely came, it will not tarry: so say i, the sacrament is for an appointed time True 0.656 0.729 0.564




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers