Sermons preached by Dr. Robert Leighton, late archbishop of Glasgow published at the desire of his friends, after his death, from his papers written with his own hand.

Leighton, Robert, 1611-1684
Publisher: Printed for S K and are to be sold by Awnsham and John Churchill
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A47646 ESTC ID: R29941 STC ID: L1031
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1475 located on Page 125

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Of whom I now tell you weeping, that they are Enemies to the Cross of Christ, Philip. 3. 18. Enemies, and yet he speaks of them Weeping, what he writes concerning them he would have written in Tears, if that had been legible. Of whom I now tell you weeping, that they Are Enemies to the Cross of christ, Philip. 3. 18. Enemies, and yet he speaks of them Weeping, what he writes Concerning them he would have written in Tears, if that had been legible. pp-f ro-crq pns11 av vvb pn22 vvg, cst pns32 vbr n2 p-acp dt n1 pp-f np1, np1. crd crd n2, cc av pns31 vvz pp-f pno32 vvg, r-crq pns31 vvz vvg pno32 pns31 vmd vhi vvn p-acp n2, cs d vhd vbn j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 3.18; Philippians 3.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip True 0.844 0.941 0.403
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip True 0.826 0.935 0.389
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip True 0.818 0.912 0.326
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip True 0.817 0.847 0.217
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip. 3. 18. enemies, and yet he speaks of them weeping, what he writes concerning them he would have written in tears, if that had been legible False 0.761 0.883 0.778
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip. 3. 18. enemies, and yet he speaks of them weeping, what he writes concerning them he would have written in tears, if that had been legible False 0.759 0.883 0.806
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip True 0.755 0.62 0.0
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip. 3. 18. enemies, and yet he speaks of them weeping, what he writes concerning them he would have written in tears, if that had been legible False 0.744 0.874 0.761
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip. 3. 18. enemies, and yet he speaks of them weeping, what he writes concerning them he would have written in tears, if that had been legible False 0.718 0.779 0.435
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: of whom i now tell you weeping, that they are enemies to the cross of christ, philip. 3. 18. enemies, and yet he speaks of them weeping, what he writes concerning them he would have written in tears, if that had been legible False 0.714 0.295 0.165




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Philip. 3. 18. Philippians 3.18