| In-Text |
and therefore is not in our last English Translation; but it is in all, or most of the Ancient ones, both of the East and West. And it is possible also to have been found formerly in some particular Hebrew Manuscript, from an easie dash of the pen, in some that transcribed the Copies, by changing Firosham, which signifies their Wine, into Firoshamen, which signifies Wine (and) Oyl. And so was, probably afterwards, still followed by Interpreters, |
and Therefore is not in our last English translation; but it is in all, or most of the Ancient ones, both of the East and West. And it is possible also to have been found formerly in Some particular Hebrew Manuscript, from an easy dash of the pen, in Some that transcribed the Copies, by changing Firosham, which signifies their Wine, into Firoshamen, which signifies Wine (and) Oil. And so was, probably afterwards, still followed by Interpreters, |
cc av vbz xx p-acp po12 vvi jp n1; p-acp pn31 vbz p-acp d, cc ds pp-f dt j pi2, d pp-f dt n1 cc n1. cc pn31 vbz j av pc-acp vhi vbn vvn av-j p-acp d j njp n1, p-acp dt j n1 pp-f dt n1, p-acp d cst vvn dt n2, p-acp j-vvg np1, r-crq vvz po32 n1, p-acp n2, r-crq vvz n1 (cc) n1. cc av vbds, av-j av, av vvn p-acp n2, |