Choice and practical expositions on four select psalms viz. the fourth psalm, in eight sermons, the forty-second psalm, in ten sermons, the fifty-first psalm, in twenty sermons, the sixty-third psalm, in severn sermons / preached by the reverend and learned Thomas Horton ... ; left perfected for the press under his own hand.

Horton, Thomas, d. 1673
Publisher: Printed by A Maxwell for Tho Parkhurst and are to be sold at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1675
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A44563 ESTC ID: R8130 STC ID: H2875
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11889 located on Page 535

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text As our blessed Saviour to the woman of Samaria, coming to draw water at the Well, Joh. 4.10. As our blessed Saviour to the woman of Samaria, coming to draw water At the Well, John 4.10. p-acp po12 j-vvn n1 p-acp dt n1 pp-f np1, vvg pc-acp vvi n1 p-acp dt av, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.10; John 4.10 (ODRV); John 4.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. as our blessed saviour to the woman of samaria, coming to draw water at the well, joh. 4.10 False 0.827 0.684 0.527
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. as our blessed saviour to the woman of samaria, coming to draw water at the well, joh. 4.10 False 0.825 0.609 0.527
John 4.7 (AKJV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: as our blessed saviour to the woman of samaria, coming to draw water at the well, joh. 4.10 False 0.822 0.816 1.771
John 4.7 (ODRV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. as our blessed saviour to the woman of samaria, coming to draw water at the well, joh. 4.10 False 0.812 0.805 1.771
John 4.7 (Vulgate) - 0 john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: as our blessed saviour to the woman of samaria, coming to draw water at the well, joh. 4.10 False 0.803 0.313 0.573




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 4.10. John 4.10