| In-Text |
which words although if we please, we might perhaps take synonimously, as giving the same Truth in a variety, and duplicity of expression, as agreeable to other passages before all along in this Psalm: |
which words although if we please, we might perhaps take synonimously, as giving the same Truth in a variety, and duplicity of expression, as agreeable to other passages before all along in this Psalm: |
r-crq vvz cs cs pns12 vvb, pns12 vmd av vvi av-j, p-acp vvg dt d n1 p-acp dt n1, cc n1 pp-f n1, p-acp j p-acp j-jn n2 p-acp d a-acp p-acp d n1: |