A sermon preached before the honourable House of Commons, at St Margaret's Westminster, on Sunday the 19th of October, 1690 being the thanksgiving-day for the wonderful preservation of His Majesties person, &c. / by Charles Hickman.

Hickman, Charles, 1648-1713
Publisher: Printed for Walter Kettilby
Place of Publication: London
Publication Year: 1690
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A43700 ESTC ID: R11219 STC ID: H1898
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Isaiah LX, 10; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 252 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What iniquity have your fathers found in me, said God, that ye should forsake me, and follow after other Gods. A very serious Expostulation, a most pathetical Complaint. What iniquity have your Father's found in me, said God, that you should forsake me, and follow After other God's A very serious Expostulation, a most pathetical Complaint. q-crq n1 vhb po22 n2 vvn p-acp pno11, vvd np1, cst pn22 vmd vvi pno11, cc vvi p-acp j-jn n2 dt j j n1, dt av-ds j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 2.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 2.5 (AKJV) jeremiah 2.5: thus sayth the lord, what iniquitie haue your fathers found in me, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? what iniquity have your fathers found in me, said god, that ye should forsake me, and follow after other gods. a very serious expostulation, a most pathetical complaint False 0.699 0.759 1.067
Jeremiah 2.5 (Geneva) jeremiah 2.5: thus sayeth the lord, what iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? what iniquity have your fathers found in me, said god, that ye should forsake me, and follow after other gods. a very serious expostulation, a most pathetical complaint False 0.693 0.717 0.999
Jeremiah 2.5 (Douay-Rheims) jeremiah 2.5: thus saith the lord: what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? what iniquity have your fathers found in me, said god, that ye should forsake me, and follow after other gods. a very serious expostulation, a most pathetical complaint False 0.692 0.803 3.494
Jeremiah 2.5 (AKJV) jeremiah 2.5: thus sayth the lord, what iniquitie haue your fathers found in me, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? what iniquity have your fathers found in me, said god, that ye should forsake me True 0.679 0.794 1.118
Jeremiah 2.5 (AKJV) jeremiah 2.5: thus sayth the lord, what iniquitie haue your fathers found in me, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? what iniquity have your fathers found in me, said god True 0.676 0.81 1.118
Jeremiah 2.5 (Geneva) jeremiah 2.5: thus sayeth the lord, what iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? what iniquity have your fathers found in me, said god True 0.676 0.788 1.047
Jeremiah 2.5 (Geneva) jeremiah 2.5: thus sayeth the lord, what iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? what iniquity have your fathers found in me, said god, that ye should forsake me True 0.675 0.786 1.047
Jeremiah 2.5 (Douay-Rheims) jeremiah 2.5: thus saith the lord: what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? what iniquity have your fathers found in me, said god True 0.671 0.839 3.607
Jeremiah 2.5 (Douay-Rheims) jeremiah 2.5: thus saith the lord: what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? what iniquity have your fathers found in me, said god, that ye should forsake me True 0.67 0.818 3.607
Jeremiah 2.5 (Vulgate) jeremiah 2.5: haec dicit dominus: quid invenerunt patres vestri in me iniquitatis, quia elongaverunt a me, et ambulaverunt post vanitatem, et vani facti sunt? what iniquity have your fathers found in me, said god True 0.666 0.525 0.0
Jeremiah 2.5 (Vulgate) jeremiah 2.5: haec dicit dominus: quid invenerunt patres vestri in me iniquitatis, quia elongaverunt a me, et ambulaverunt post vanitatem, et vani facti sunt? what iniquity have your fathers found in me, said god, that ye should forsake me True 0.639 0.302 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers