An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8270 located on Image 189

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The son of God came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, John 6.38. This will of the Father, the Father himself doth, and the Son doth the Fathers will and word after him. The son of God Come down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, John 6.38. This will of the Father, the Father himself does, and the Son does the Father's will and word After him. dt n1 pp-f np1 vvd a-acp p-acp n1, xx pc-acp vdi po31 d n1, p-acp dt vmb pp-f pno31 cst vvd pno31, np1 crd. d vmb pp-f dt n1, dt n1 px31 vdz, cc dt n1 vdz dt ng1 n1 cc n1 p-acp pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 9.24; John 6.38; John 6.38 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.38 (AKJV) john 6.38: for i came downe from heauen, not to doe mine owne will, but the will of him that sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6 True 0.844 0.921 0.86
John 6.38 (ODRV) john 6.38: because i descended from heauen, not to doe mine owne wil, but the wil of him that sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6 True 0.838 0.918 0.675
John 6.38 (Wycliffe) john 6.38: for y cam doun fro heuene, not that y do my wille, but the wille of hym that sente me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6 True 0.835 0.55 0.398
John 6.38 (Geneva) john 6.38: for i came downe from heauen, not to do mine owne wil, but his wil which hath sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6 True 0.832 0.905 0.789
John 6.38 (Tyndale) john 6.38: for i came doune from heaven: not to do myne awne will but his will which hath sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6 True 0.817 0.855 2.405
John 6.38 (Vulgate) john 6.38: quia descendi de caelo, non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem ejus qui misit me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6 True 0.785 0.273 0.358
John 6.38 (AKJV) john 6.38: for i came downe from heauen, not to doe mine owne will, but the will of him that sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6.38. this will of the father, the father himself doth, and the son doth the fathers will and word after him False 0.783 0.897 1.046
John 6.38 (Geneva) john 6.38: for i came downe from heauen, not to do mine owne wil, but his wil which hath sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6.38. this will of the father, the father himself doth, and the son doth the fathers will and word after him False 0.779 0.857 0.958
John 6.38 (ODRV) john 6.38: because i descended from heauen, not to doe mine owne wil, but the wil of him that sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6.38. this will of the father, the father himself doth, and the son doth the fathers will and word after him False 0.773 0.863 1.0
John 6.38 (Wycliffe) john 6.38: for y cam doun fro heuene, not that y do my wille, but the wille of hym that sente me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6.38. this will of the father, the father himself doth, and the son doth the fathers will and word after him False 0.773 0.192 0.663
John 6.38 (Tyndale) john 6.38: for i came doune from heaven: not to do myne awne will but his will which hath sent me. the son of god came down from heaven, not to do his own will, but the will of him that sent him, john 6.38. this will of the father, the father himself doth, and the son doth the fathers will and word after him False 0.756 0.803 2.461
John 5.19 (ODRV) - 2 john 5.19: for what things soeuer he doeth, these the sonne also doeth in like manner. this will of the father, the father himself doth, and the son doth the fathers will and word after him True 0.694 0.239 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 6.38. John 6.38