Pleroma to Pneumatikon, or, A being filled with the Spirit wherein is proved that it is a duty incumbent on all men (especially believers) that they be filled with the spirit of God ... : as also the divinity, or Godhead of the Holy Ghost asserted ... : the necessity of the ministry of the Gospel (called the ministry of the Spirit) discussed ... : all heretofore delivered in several sermons from Ephes. 5. 18 / by ... Mr. John Goodwin ... ; and published after his death ...

Goodwin, John, 1594?-1665
Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by E C for Henry Eversden
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41499 ESTC ID: R1174 STC ID: G1190
Subject Headings: Baptism in the Holy Spirit; Bible. -- N.T. -- Ephesians V, 18; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6560 located on Page 284

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So again, Mar. 9.23, 24. If thou canst believe, all these things are possible, &c. The Father of the Child answered, Lord I believe, help my unbelief. So again, Mar. 9.23, 24. If thou Canst believe, all these things Are possible, etc. The Father of the Child answered, Lord I believe, help my unbelief. av av, np1 crd, crd cs pns21 vm2 vvi, d d n2 vbr j, av dt n1 pp-f dt n1 vvd, n1 pns11 vvb, vvb po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 9.23; Mark 9.23 (ODRV); Mark 9.24; Matthew 9.28; Matthew 9.28 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 9.23 (ODRV) - 1 mark 9.23: if thou canst beleeue, al things are possible to him that beleeueth. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible True 0.763 0.825 2.98
Mark 9.23 (Tyndale) - 1 mark 9.23: ye yf thou couldest beleve all thinges are possible to him that belevith. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible True 0.761 0.753 1.636
Mark 9.23 (Geneva) mark 9.23: and iesus said vnto him, if thou canst beleeue it, al things are possible to him that beleeueth. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible, &c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief False 0.755 0.539 1.492
Mark 9.23 (Geneva) mark 9.23: and iesus said vnto him, if thou canst beleeue it, al things are possible to him that beleeueth. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible True 0.746 0.85 2.672
Mark 9.22 (Vulgate) - 1 mark 9.22: si potes credere, omnia possibilia sunt credenti. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible True 0.746 0.629 0.532
Mark 9.23 (ODRV) mark 9.23: and iesus said to him: if thou canst beleeue, al things are possible to him that beleeueth. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible, &c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief False 0.74 0.569 1.548
Mark 9.23 (AKJV) mark 9.23: iesus said vnto him, if thou canst beleeue, all things are possible to him that beleeueth. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible, &c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief False 0.738 0.687 1.548
Mark 9.23 (AKJV) mark 9.23: iesus said vnto him, if thou canst beleeue, all things are possible to him that beleeueth. so again, mar. 9.23, 24. if thou canst believe, all these things are possible True 0.731 0.885 2.768
Mark 9.24 (Geneva) mark 9.24: and straightway the father of the childe crying with teares, saide, lord, i beleeue: helpe my vnbeliefe. c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief True 0.72 0.899 0.882
Mark 9.24 (AKJV) mark 9.24: and straightway the father of the child cried out and said with teares, lord, i beleeue, helpe thou mine vnbeliefe. c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief True 0.716 0.868 2.671
John 9.38 (AKJV) - 0 john 9.38: and he said, lord, i beleeue: c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief True 0.708 0.375 0.621
Mark 9.24 (ODRV) mark 9.24: and incontinent the father of the boy crying out, with teares said: i doe beleeue lord; help my incredulity. c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief True 0.704 0.873 2.671
Mark 9.24 (Tyndale) - 1 mark 9.24: lorde i beleve helpe myne vnbelefe. c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief True 0.681 0.369 0.0
John 9.38 (Geneva) john 9.38: then he sayd, lord, i beleeue, and worshipped him. c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief True 0.654 0.507 0.591
John 9.38 (Tyndale) john 9.38: and he sayde: lorde i beleve: and worshipped him. c. the father of the child answered, lord i believe, help my unbelief True 0.646 0.327 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mar. 9.23, 24. Mark 9.23; Mark 9.24