Pleroma to Pneumatikon, or, A being filled with the Spirit wherein is proved that it is a duty incumbent on all men (especially believers) that they be filled with the spirit of God ... : as also the divinity, or Godhead of the Holy Ghost asserted ... : the necessity of the ministry of the Gospel (called the ministry of the Spirit) discussed ... : all heretofore delivered in several sermons from Ephes. 5. 18 / by ... Mr. John Goodwin ... ; and published after his death ...

Goodwin, John, 1594?-1665
Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by E C for Henry Eversden
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41499 ESTC ID: R1174 STC ID: G1190
Subject Headings: Baptism in the Holy Spirit; Bible. -- N.T. -- Ephesians V, 18; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5400 located on Page 235

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text where our Saviour saith, that when he should go away, he would pray the Father, and he will give you another Comforter that he may abide with you for ever, where our Saviour Says, that when he should go away, he would pray the Father, and he will give you Another Comforter that he may abide with you for ever, c-crq po12 n1 vvz, cst c-crq pns31 vmd vvi av, pns31 vmd vvi dt n1, cc pns31 vmb vvi pn22 j-jn n1 cst pns31 vmb vvi p-acp pn22 p-acp av,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.16; John 14.16 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.16 (Geneva) john 14.16: and i wil pray the father, and he shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, where our saviour saith, that when he should go away, he would pray the father, and he will give you another comforter that he may abide with you for ever, False 0.795 0.932 1.024
John 14.16 (AKJV) john 14.16: and i will pray the father, and hee shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, where our saviour saith, that when he should go away, he would pray the father, and he will give you another comforter that he may abide with you for ever, False 0.794 0.923 1.024
John 14.16 (Tyndale) john 14.16: and i will praye the father and he shall geve you a nother comforter that he maye byde with you ever where our saviour saith, that when he should go away, he would pray the father, and he will give you another comforter that he may abide with you for ever, False 0.786 0.816 0.433
John 14.16 (AKJV) john 14.16: and i will pray the father, and hee shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, he will give you another comforter that he may abide with you for ever, True 0.739 0.944 0.433
John 14.16 (Tyndale) john 14.16: and i will praye the father and he shall geve you a nother comforter that he maye byde with you ever he will give you another comforter that he may abide with you for ever, True 0.738 0.884 0.217
John 14.16 (Geneva) john 14.16: and i wil pray the father, and he shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, he will give you another comforter that he may abide with you for ever, True 0.737 0.944 0.433
John 14.16 (ODRV) john 14.16: and i wil aske the father, and he wil giue you another paraclete, that he may abide with you for euer, where our saviour saith, that when he should go away, he would pray the father, and he will give you another comforter that he may abide with you for ever, False 0.729 0.865 0.433
John 14.16 (ODRV) john 14.16: and i wil aske the father, and he wil giue you another paraclete, that he may abide with you for euer, he will give you another comforter that he may abide with you for ever, True 0.676 0.93 0.217
John 16.26 (Geneva) john 16.26: at that day shall ye aske in my name, and i say not vnto you, that i will pray vnto the father for you: where our saviour saith, that when he should go away, he would pray the father True 0.624 0.42 0.422
John 16.26 (AKJV) - 1 john 16.26: and i say not vnto you that i will pray the father for you: where our saviour saith, that when he should go away, he would pray the father True 0.619 0.604 0.523
John 14.16 (Vulgate) john 14.16: et ego rogabo patrem, et alium paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeternum, he will give you another comforter that he may abide with you for ever, True 0.61 0.392 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers