Pleroma to Pneumatikon, or, A being filled with the Spirit wherein is proved that it is a duty incumbent on all men (especially believers) that they be filled with the spirit of God ... : as also the divinity, or Godhead of the Holy Ghost asserted ... : the necessity of the ministry of the Gospel (called the ministry of the Spirit) discussed ... : all heretofore delivered in several sermons from Ephes. 5. 18 / by ... Mr. John Goodwin ... ; and published after his death ...

Goodwin, John, 1594?-1665
Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by E C for Henry Eversden
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41499 ESTC ID: R1174 STC ID: G1190
Subject Headings: Baptism in the Holy Spirit; Bible. -- N.T. -- Ephesians V, 18; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3731 located on Page 164

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of Truth, which proceedeth from the Father, he shall testifie of me. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of Truth, which Proceedeth from the Father, he shall testify of me. cc-acp c-crq dt n1 vbz vvn, ro-crq pns11 vmb vvi p-acp pn22 p-acp dt n1, av dt n1 pp-f n1, r-crq vvz p-acp dt n1, pns31 vmb vvi pp-f pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.26 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.91 0.964 2.235
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.907 0.962 2.391
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.906 0.918 1.677
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.868 0.94 2.664
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.85 0.955 0.507
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.845 0.953 2.028
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.844 0.948 0.496
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.836 0.936 0.31
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.832 0.912 0.822
John 15.26 (Vulgate) john 15.26: cum autem venerit paraclitus, quem ego mittam vobis a patre, spiritum veritatis, qui a patre procedit, ille testimonium perhibebit de me; the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.822 0.637 0.0
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.82 0.919 0.986
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.809 0.898 1.01
John 15.26 (Wycliffe) john 15.26: but whanne the coumfortour schal come, which y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me; the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.759 0.222 0.194
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.753 0.852 0.566
John 15.26 (Wycliffe) john 15.26: but whanne the coumfortour schal come, which y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me; but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.748 0.299 0.211




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers