Pleroma to Pneumatikon, or, A being filled with the Spirit wherein is proved that it is a duty incumbent on all men (especially believers) that they be filled with the spirit of God ... : as also the divinity, or Godhead of the Holy Ghost asserted ... : the necessity of the ministry of the Gospel (called the ministry of the Spirit) discussed ... : all heretofore delivered in several sermons from Ephes. 5. 18 / by ... Mr. John Goodwin ... ; and published after his death ...

Goodwin, John, 1594?-1665
Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by E C for Henry Eversden
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41499 ESTC ID: R1174 STC ID: G1190
Subject Headings: Baptism in the Holy Spirit; Bible. -- N.T. -- Ephesians V, 18; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2691 located on Page 117

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So again, Mat. 11.21, 22. It shall be easier for Tyre and Sidon in the day of judgment, &c. And so, easier for Sodom and Gomorrah, &c. which clearly sheweth, That God doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the World; So again, Mathew 11.21, 22. It shall be Easier for Tyre and Sidon in the day of judgement, etc. And so, Easier for Sodom and Gomorrah, etc. which clearly shows, That God does intend different punishments, proportionable to the several Degrees of since and wickedness committed in the World; av av, np1 crd, crd pn31 vmb vbi jc p-acp n1 cc np1 p-acp dt n1 pp-f n1, av cc av, jc p-acp np1 cc np1, av r-crq av-j vvz, cst np1 vdz vvi j n2, j p-acp dt j n2 pp-f n1 cc n1 vvn p-acp dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.21; Matthew 11.22; Matthew 11.22 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.22 (Tyndale) - 1 matthew 11.22: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.855 0.948 1.823
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.845 0.947 1.757
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.84 0.943 1.12
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.823 0.952 0.792
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.819 0.952 1.779
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.815 0.947 1.595
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.797 0.952 1.379
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.792 0.827 4.128
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.791 0.952 2.04
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.784 0.813 4.544
Matthew 10.15 (AKJV) matthew 10.15: uerely i say vnto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of iudgment, then for that citie. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.768 0.53 1.348
Matthew 10.15 (Tyndale) - 1 matthew 10.15: it shalbe easier for the londe of zodoma and gomorra in the daye of iudgement then for that cite. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.767 0.497 2.34
Matthew 10.15 (Geneva) matthew 10.15: truely i say vnto you, it shall be easier for them of the lande of sodom and gomorrha in the day of iudgement, then for that citie. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.762 0.745 3.45
Matthew 11.24 (ODRV) matthew 11.24: but notwithstanding i say to you, that it shal be more tolerable for the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.748 0.479 1.36
Matthew 10.15 (ODRV) matthew 10.15: amen i say to you, it shal be more tolerable for the land of the sodomites and gomorrheans in the day of iudgement, then for that citie. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.746 0.454 0.463
Matthew 11.24 (AKJV) matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be more tolerable for the land of sodom, in th day of iudgment, then for thee. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.744 0.499 1.859
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.74 0.86 5.265
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.738 0.772 4.715
Matthew 10.15 (Geneva) matthew 10.15: truely i say vnto you, it shall be easier for them of the lande of sodom and gomorrha in the day of iudgement, then for that citie. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.729 0.895 1.444
Luke 10.12 (ODRV) luke 10.12: i say to you, it shal be more tolerable for sodom in that day, then for that citie. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.729 0.64 0.54
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.726 0.793 0.0
Matthew 10.15 (AKJV) matthew 10.15: uerely i say vnto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of iudgment, then for that citie. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.723 0.801 0.448
Matthew 11.24 (Geneva) matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be easier for them of the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. so again, mat. 11.21, 22. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c. and so, easier for sodom and gomorrah, &c. which clearly sheweth, that god doth intend different punishments, proportionable to the several degrees of sin and wickedness committed in the world False 0.723 0.684 4.181
Matthew 10.15 (ODRV) matthew 10.15: amen i say to you, it shal be more tolerable for the land of the sodomites and gomorrheans in the day of iudgement, then for that citie. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.72 0.747 0.0
Matthew 11.24 (AKJV) matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be more tolerable for the land of sodom, in th day of iudgment, then for thee. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.717 0.715 0.464
Luke 10.12 (AKJV) luke 10.12: but i say vnto you, that it shall be more tolerable in that day for sodome, then for that citie. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.714 0.775 0.0
Matthew 10.15 (Tyndale) matthew 10.15: truly i say vnto you: it shalbe easier for the londe of zodoma and gomorra in the daye of iudgement then for that cite. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.713 0.828 0.996
Matthew 11.24 (ODRV) matthew 11.24: but notwithstanding i say to you, that it shal be more tolerable for the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.712 0.711 0.481
Matthew 10.15 (Vulgate) matthew 10.15: amen dico vobis: tolerabilius erit terrae sodomorum et gomorrhaeorum in die judicii, quam illi civitati. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.706 0.189 0.0
Luke 10.12 (Geneva) luke 10.12: for i say to you, that it shall be easier in that day for them of sodom, then for that citie. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.701 0.872 1.74
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.698 0.843 0.316
Luke 10.12 (Tyndale) luke 10.12: ye and i saye vnto you: that it shalbe easier in that daye for sodom then for that cytie. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.693 0.84 1.608
Matthew 11.24 (Geneva) matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be easier for them of the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. and so, easier for sodom and gomorrah, &c True 0.691 0.86 1.549
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.677 0.552 0.0
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. it shall be easier for tyre and sidon in the day of judgment, &c True 0.671 0.589 0.377




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 11.21, 22. Matthew 11.21; Matthew 11.22