Pleroma to Pneumatikon, or, A being filled with the Spirit wherein is proved that it is a duty incumbent on all men (especially believers) that they be filled with the spirit of God ... : as also the divinity, or Godhead of the Holy Ghost asserted ... : the necessity of the ministry of the Gospel (called the ministry of the Spirit) discussed ... : all heretofore delivered in several sermons from Ephes. 5. 18 / by ... Mr. John Goodwin ... ; and published after his death ...

Goodwin, John, 1594?-1665
Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by E C for Henry Eversden
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41499 ESTC ID: R1174 STC ID: G1190
Subject Headings: Baptism in the Holy Spirit; Bible. -- N.T. -- Ephesians V, 18; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1554 located on Page 67

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Whom having not seen, ye love, in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoyce with joy unspeakable, and full of glory. Whom having not seen, you love, in whom, though now you see him not, yet believing, you rejoice with joy unspeakable, and full of glory. r-crq vhg xx vvn, pn22 vvb, p-acp ro-crq, cs av pn22 vvb pno31 xx, av vvg, pn22 vvb p-acp n1 j-u, cc j pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.8; 1 Peter 1.8 (AKJV); 1 Peter 1.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 1.8 (AKJV) 1 peter 1.8: whom hauing not seene, yee loue, in whom though now ye see him not, yet beleeuing, ye reioyce with ioy vnspeakeable, and full of glory, whom having not seen, ye love, in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoyce with joy unspeakable, and full of glory False 0.918 0.967 8.786
1 Peter 1.8 (Geneva) 1 peter 1.8: whome yee haue not seene, and yet loue him, in whome nowe, though yee see him not, yet doe you beleeue, and reioyce with ioy vnspeakeable and glorious, whom having not seen, ye love, in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoyce with joy unspeakable, and full of glory False 0.897 0.914 0.0
1 Peter 1.8 (ODRV) 1 peter 1.8: whom hauing not seen, you loue: in whom now also not seeing you beleeue: and beleeuing you reioyce with ioy vnspeakable and glorified, whom having not seen, ye love, in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoyce with joy unspeakable, and full of glory False 0.896 0.93 2.23
1 Peter 1.8 (ODRV) - 2 1 peter 1.8: and beleeuing you reioyce with ioy vnspeakable and glorified, believing, ye rejoyce with joy unspeakable True 0.889 0.932 0.0
1 Peter 1.8 (Tyndale) 1 peter 1.8: whom ye have not sene and yet love him in whom even now though ye se him not ye yet beleue and reioyce with ioye vnspeakable and glorious: whom having not seen, ye love, in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoyce with joy unspeakable, and full of glory False 0.886 0.925 9.958
1 Peter 1.8 (ODRV) - 0 1 peter 1.8: whom hauing not seen, you loue: whom having not seen, ye love, in whom True 0.871 0.946 2.901
1 Peter 1.8 (Vulgate) 1 peter 1.8: quem cum non videritis, diligitis: in quem nunc quoque non videntes creditis: credentes autem exsultabitis laetitia inenarrabili, et glorificata: whom having not seen, ye love, in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoyce with joy unspeakable, and full of glory False 0.844 0.198 0.0
1 Peter 1.8 (Vulgate) - 0 1 peter 1.8: quem cum non videritis, diligitis: whom having not seen, ye love, in whom True 0.821 0.821 0.0
1 Peter 1.8 (Geneva) 1 peter 1.8: whome yee haue not seene, and yet loue him, in whome nowe, though yee see him not, yet doe you beleeue, and reioyce with ioy vnspeakeable and glorious, whom having not seen, ye love, in whom True 0.732 0.88 0.0
1 Peter 1.8 (Tyndale) 1 peter 1.8: whom ye have not sene and yet love him in whom even now though ye se him not ye yet beleue and reioyce with ioye vnspeakable and glorious: whom having not seen, ye love, in whom True 0.728 0.889 4.759
1 Peter 1.8 (AKJV) 1 peter 1.8: whom hauing not seene, yee loue, in whom though now ye see him not, yet beleeuing, ye reioyce with ioy vnspeakeable, and full of glory, whom having not seen, ye love, in whom True 0.711 0.939 2.209
1 Peter 1.8 (AKJV) 1 peter 1.8: whom hauing not seene, yee loue, in whom though now ye see him not, yet beleeuing, ye reioyce with ioy vnspeakeable, and full of glory, believing, ye rejoyce with joy unspeakable True 0.689 0.911 2.445
1 Peter 1.8 (Geneva) 1 peter 1.8: whome yee haue not seene, and yet loue him, in whome nowe, though yee see him not, yet doe you beleeue, and reioyce with ioy vnspeakeable and glorious, believing, ye rejoyce with joy unspeakable True 0.659 0.905 0.0
1 Peter 1.8 (Tyndale) 1 peter 1.8: whom ye have not sene and yet love him in whom even now though ye se him not ye yet beleue and reioyce with ioye vnspeakable and glorious: believing, ye rejoyce with joy unspeakable True 0.638 0.88 2.879




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers