| Romans 7.24 (AKJV) |
romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me |
True |
0.906 |
0.95 |
0.202 |
| Romans 7.24 (Geneva) |
romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me |
True |
0.904 |
0.951 |
0.202 |
| Romans 7.24 (ODRV) |
romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me |
True |
0.893 |
0.926 |
0.213 |
| Romans 7.24 (Tyndale) |
romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me |
True |
0.87 |
0.89 |
0.202 |
| Romans 7.24 (Vulgate) |
romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me |
True |
0.812 |
0.655 |
0.0 |
| Romans 7.24 (Tyndale) |
romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me? and st. paul brings in here himself and his own body (whosoever it was he brought in there) as two combatants a wrastling and the words here applied to them are agonistical, drawn from the measure and fashion of combatants and wrastlers, |
False |
0.622 |
0.819 |
0.499 |
| Romans 7.24 (AKJV) |
romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me? and st. paul brings in here himself and his own body (whosoever it was he brought in there) as two combatants a wrastling and the words here applied to them are agonistical, drawn from the measure and fashion of combatants and wrastlers, |
False |
0.621 |
0.93 |
0.656 |
| Romans 7.24 (Geneva) |
romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me? and st. paul brings in here himself and his own body (whosoever it was he brought in there) as two combatants a wrastling and the words here applied to them are agonistical, drawn from the measure and fashion of combatants and wrastlers, |
False |
0.617 |
0.932 |
0.656 |
| Romans 7.24 (Vulgate) |
romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? |
o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death, this body that is like to kill me? and st. paul brings in here himself and his own body (whosoever it was he brought in there) as two combatants a wrastling and the words here applied to them are agonistical, drawn from the measure and fashion of combatants and wrastlers, |
False |
0.604 |
0.451 |
0.0 |