| In-Text |
In tempore quo vos facitis voluntatem meam, so the Chaldee paraphrases the Hebrew, the tempus voluntatis, or tempus placitum, Isa. xlix. 8. That time when you do what I would have you, says God, that's the accepted time when I will hear you; |
In tempore quo vos Facitis voluntatem meam, so the Chaldee paraphrases the Hebrew, the Tempus voluntatis, or Tempus placitum, Isaiah xlix. 8. That time when you do what I would have you, Says God, that's the accepted time when I will hear you; |
p-acp fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, av dt np1 n2 dt njp, dt fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, np1 crd. crd cst n1 c-crq pn22 vdb r-crq pns11 vmd vhi pn22, vvz np1, d|vbz dt vvd n1 c-crq pns11 vmb vvi pn22; |