LI sermons preached by the Reverend Dr. Mark Frank ... being a course of sermons, beginning at Advent, and so continued through the festivals : to which is added a sermon preached at St. Pauls Cross, in the year forty-one, and then commanded to be printed by King Charles the First.

Frank, Mark, 1613-1664
Publisher: Printed by Andrew Clark for John Martyn Henry Brome and Richard Chiswell
Place of Publication: London
Publication Year: 1672
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A40393 ESTC ID: R7076 STC ID: F2074A
Subject Headings: Church of England; Church year sermons; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13612 located on Page 518

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and a two edged sword in their hands to be avenged of the heathen, &c. ver. 6, 7. there's the honour of Conquerours, that's a third. (4.) To execute upon them the judgment written, ver. 9. There's the honour of judges, that's a fourth. (5.) Look back again, Let the Saints be joyful in glory, ver. 5. there's the honour of glory of eternal glory, that's a fifth. (6.) Let them rejoyce in their beds, or sing aloud upon their bed, there's the honour of eternal peace and security, or the security of their honour. (7.) Lastly, Gloria hic est, for the Pronoune is Masculine in the Hebrew. He is the honour of his Saints, God is their honour, and a two edged sword in their hands to be avenged of the heathen, etc. for. 6, 7. there's the honour of Conquerors, that's a third. (4.) To execute upon them the judgement written, ver. 9. There's the honour of judges, that's a fourth. (5.) Look back again, Let the Saints be joyful in glory, ver. 5. there's the honour of glory of Eternal glory, that's a fifth. (6.) Let them rejoice in their Beds, or sing aloud upon their Bed, there's the honour of Eternal peace and security, or the security of their honour. (7.) Lastly, Gloria hic est, for the Pronoun is Masculine in the Hebrew. He is the honour of his Saints, God is their honour, cc dt crd j-vvn n1 p-acp po32 n2 pc-acp vbi vvn pp-f dt j-jn, av p-acp. crd, crd pc-acp|vbz dt n1 pp-f n1, d dt ord. (crd) pc-acp vvi p-acp pno32 dt n1 vvn, fw-la. crd pc-acp|vbz dt n1 pp-f n2, d dt ord. (crd) n1 av av, vvb dt n2 vbb j p-acp n1, fw-la. crd pc-acp|vbz dt n1 pp-f n1 pp-f j n1, d|vbz dt ord. (crd) vvb pno32 vvi p-acp po32 n2, cc vvb av p-acp po32 n1, pc-acp|vbz dt vvb pp-f j n1 cc n1, cc dt n1 pp-f po32 n1. (crd) ord, fw-la fw-la fw-la, p-acp dt vvb vbz j p-acp dt njp. pns31 vbz dt n1 pp-f po31 n2, np1 vbz po32 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 149.5 (AKJV); Psalms 149.6 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 149.5 (AKJV) - 0 psalms 149.5: let the saints be ioyfull in glory: (5.) look back again, let the saints be joyful in glory, ver True 0.772 0.927 1.324
Psalms 149.5 (Geneva) - 0 psalms 149.5: let ye saints be ioyfull with glorie: (5.) look back again, let the saints be joyful in glory, ver True 0.754 0.772 0.233
Psalms 149.5 (AKJV) - 1 psalms 149.5: let them sing aloude vpon their beddes. (6.) let them rejoyce in their beds, or sing aloud upon their bed, there's the honour of eternal peace and security, or the security of their honour True 0.641 0.805 0.096




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers