The phoenix, sepulchre, & cradle in the holy death of the right honourable Isabella, Theresa, Lucy, Marchioness of Winchester / by J.D.

J. D
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1691
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A37226 ESTC ID: R33430 STC ID: D39
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Winchester, Isabella Theresa Lucy Paulet, -- Marchioness of, d. 1691;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 146 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And she behaved her self in that Misfortune with so much Constancy, Resignation, and Patience, that we may safely say of her, what Scripture said of him, In all this Isabella sinned not in her Lips, Job 1.22. 2. But as she gave signal Proofs of her Constancy, in the Loss of her Noble Father; And she behaved her self in that Misfortune with so much Constancy, Resignation, and Patience, that we may safely say of her, what Scripture said of him, In all this Isabella sinned not in her Lips, Job 1.22. 2. But as she gave signal Proofs of her Constancy, in the Loss of her Noble Father; cc pns31 vvd po31 n1 p-acp d n1 p-acp av d n1, n1, cc n1, cst pns12 vmb av-j vvi pp-f pno31, r-crq n1 vvd pp-f pno31, p-acp d d np1 vvd xx p-acp po31 n2, n1 crd. crd cc-acp c-acp pns31 vvd n1 n2 pp-f po31 n1, p-acp dt n1 pp-f po31 j n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 1.2; Job 1.21; Job 1.22; Job 2.10 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 2.10 (Douay-Rheims) job 2.10: and he said to her: thou hast; spoken like one of the foolish women: if we have received good things at the hand of god, why should we not receive evil? in all these things job did not sin with his lips. we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.81 0.324 1.955
Job 2.10 (Douay-Rheims) job 2.10: and he said to her: thou hast; spoken like one of the foolish women: if we have received good things at the hand of god, why should we not receive evil? in all these things job did not sin with his lips. patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.793 0.288 2.352
Job 2.10 (AKJV) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest as one of the foolish women speaketh; what? shall wee receiue good at the hand of god, and shall wee not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.792 0.502 0.818
Job 2.10 (Geneva) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest like a foolish woman: what? shall we receiue good at the hande of god, and not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.788 0.56 0.885
Job 2.10 (Geneva) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest like a foolish woman: what? shall we receiue good at the hande of god, and not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.78 0.487 1.104
Job 2.10 (AKJV) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest as one of the foolish women speaketh; what? shall wee receiue good at the hand of god, and shall wee not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.773 0.445 1.018
Job 2.10 (Douay-Rheims) job 2.10: and he said to her: thou hast; spoken like one of the foolish women: if we have received good things at the hand of god, why should we not receive evil? in all these things job did not sin with his lips. and she behaved her self in that misfortune with so much constancy, resignation, and patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.759 0.444 1.81
Job 2.10 (Geneva) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest like a foolish woman: what? shall we receiue good at the hande of god, and not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. and she behaved her self in that misfortune with so much constancy, resignation, and patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.738 0.618 0.462
Job 2.10 (AKJV) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest as one of the foolish women speaketh; what? shall wee receiue good at the hand of god, and shall wee not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. and she behaved her self in that misfortune with so much constancy, resignation, and patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.724 0.585 0.427
Job 1.22 (Douay-Rheims) job 1.22: in all these things job sinned not by his lips, nor spoke he any foolish thing against god. we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1 True 0.719 0.179 4.605
Job 2.10 (Geneva) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest like a foolish woman: what? shall we receiue good at the hande of god, and not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. and she behaved her self in that misfortune with so much constancy, resignation, and patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1.22. 2. but as she gave signal proofs of her constancy, in the loss of her noble father False 0.632 0.431 0.552
Job 2.10 (AKJV) job 2.10: but he said vnto her, thou speakest as one of the foolish women speaketh; what? shall wee receiue good at the hand of god, and shall wee not receiue euill? in all this did not iob sinne with his lippes. and she behaved her self in that misfortune with so much constancy, resignation, and patience, that we may safely say of her, what scripture said of him, in all this isabella sinned not in her lips, job 1.22. 2. but as she gave signal proofs of her constancy, in the loss of her noble father False 0.611 0.313 0.515




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Job 1.22. 2. Job 1.22; Job 1.2