| Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit |
True |
0.754 |
0.849 |
0.0 |
| Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit, after the traditions of men |
False |
0.748 |
0.922 |
0.696 |
| Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit, after the traditions of men |
False |
0.731 |
0.921 |
2.029 |
| Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit, after the traditions of men |
False |
0.72 |
0.875 |
0.151 |
| Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit, after the traditions of men |
False |
0.71 |
0.697 |
1.281 |
| Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit, after the traditions of men |
False |
0.688 |
0.428 |
0.0 |
| Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit |
True |
0.664 |
0.81 |
0.377 |
| Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit |
True |
0.657 |
0.82 |
0.367 |
| Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
take heed (saith he) that none do make prey of you by philosophy and vain deceit |
True |
0.657 |
0.595 |
1.155 |