A Compleat collection of farewel sermons preached by Mr. Calamy, Dr. Manton, Mr. Caryl ... [et al.] ; together with Mr. Ash his funeral sermon, Mr. Nalton's funeral sermon, Mr. Lye's rehearsal ... with their several prayers.

Ashe, Simeon, d. 1662
Calamy, Edmund, 1600-1666
Caryl, Joseph, 1602-1673
Lye, Thomas, 1621-1684
Manton, Thomas, 1620-1677
Nalton, James, 1600-1662
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A34165 ESTC ID: R8646 STC ID: C5638
Subject Headings: Farewell sermons; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9737 located on Image 221

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our feet may be almost gone, but shall not be altogether gone. Psal. 73.2. My feet were almost gone, my steps had well-nigh slipt. Our feet may be almost gone, but shall not be altogether gone. Psalm 73.2. My feet were almost gone, my steps had well-nigh slipped. po12 n2 vmb vbi av vvn, cc-acp vmb xx vbi av vvn. np1 crd. po11 n2 vbdr av vvn, po11 n2 vhd av vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 73.2; Psalms 73.2 (AKJV); Psalms 73.2 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 73.2 (Geneva) psalms 73.2: as for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt. shall not be altogether gone. psal. 73.2. my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipt True 0.927 0.964 5.689
Psalms 73.2 (AKJV) psalms 73.2: but as for mee, my feete were almost gone: my steps had well-nigh slipt. shall not be altogether gone. psal. 73.2. my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipt True 0.927 0.96 7.26
Psalms 72.2 (ODRV) psalms 72.2: but my feete were almost moued, my steppes almost slipped. shall not be altogether gone. psal. 73.2. my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipt True 0.877 0.899 0.413
Psalms 73.2 (AKJV) psalms 73.2: but as for mee, my feete were almost gone: my steps had well-nigh slipt. our feet may be almost gone, but shall not be altogether gone. psal. 73.2. my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipt False 0.851 0.919 8.375
Psalms 73.2 (Geneva) psalms 73.2: as for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt. our feet may be almost gone, but shall not be altogether gone. psal. 73.2. my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipt False 0.847 0.922 6.861
Psalms 72.2 (ODRV) psalms 72.2: but my feete were almost moued, my steppes almost slipped. our feet may be almost gone, but shall not be altogether gone. psal. 73.2. my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipt False 0.822 0.777 0.413
Psalms 73.2 (AKJV) psalms 73.2: but as for mee, my feete were almost gone: my steps had well-nigh slipt. our feet may be almost gone True 0.628 0.836 1.043
Psalms 73.2 (Geneva) psalms 73.2: as for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt. our feet may be almost gone True 0.623 0.871 1.097




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 73.2. Psalms 73.2