A Compleat collection of farewel sermons preached by Mr. Calamy, Dr. Manton, Mr. Caryl ... [et al.] ; together with Mr. Ash his funeral sermon, Mr. Nalton's funeral sermon, Mr. Lye's rehearsal ... with their several prayers.

Ashe, Simeon, d. 1662
Calamy, Edmund, 1600-1666
Caryl, Joseph, 1602-1673
Lye, Thomas, 1621-1684
Manton, Thomas, 1620-1677
Nalton, James, 1600-1662
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A34165 ESTC ID: R8646 STC ID: C5638
Subject Headings: Farewell sermons; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7468 located on Image 169

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren: The Observation this, A Christian may know his real Conversion and Transition to Eternal life, by this Character among the rest, because he loves the brethren. he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, Because he loves the brothers: The Observation this, A Christian may know his real Conversion and Transition to Eternal life, by this Character among the rest, Because he loves the brothers. pns31 vmb vvi, pns31 vmb vbi vvn p-acp d, cst pns31 vbz vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns31 vvz dt n2: dt n1 d, dt njp vmb vvi po31 j n1 cc n1 p-acp j n1, p-acp d n1 p-acp dt n1, c-acp pns31 vvz dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.14 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren True 0.685 0.892 0.773
1 John 3.14 (Geneva) 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: he that loueth not his brother, abideth in death. he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren True 0.683 0.889 0.727
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren True 0.679 0.909 2.037
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren: the observation this, a christian may know his real conversion and transition to eternal life, by this character among the rest, because he loves the brethren False 0.671 0.934 1.306
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren: the observation this, a christian may know his real conversion and transition to eternal life, by this character among the rest, because he loves the brethren False 0.668 0.762 0.419
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren: the observation this, a christian may know his real conversion and transition to eternal life, by this character among the rest, because he loves the brethren False 0.666 0.923 1.256
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren: the observation this, a christian may know his real conversion and transition to eternal life, by this character among the rest, because he loves the brethren False 0.662 0.928 2.488
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren True 0.662 0.837 0.209
1 John 3.14 (Vulgate) 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. qui non diligit, manet in morte: he may know, he may be assured by this, that he is passed from death to life, because he loves the brethren True 0.615 0.332 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers