A Compleat collection of farewel sermons preached by Mr. Calamy, Dr. Manton, Mr. Caryl ... [et al.] ; together with Mr. Ash his funeral sermon, Mr. Nalton's funeral sermon, Mr. Lye's rehearsal ... with their several prayers.

Ashe, Simeon, d. 1662
Calamy, Edmund, 1600-1666
Caryl, Joseph, 1602-1673
Lye, Thomas, 1621-1684
Manton, Thomas, 1620-1677
Nalton, James, 1600-1662
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A34165 ESTC ID: R8646 STC ID: C5638
Subject Headings: Farewell sermons; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4668 located on Image 105

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and therefore when Peter asked Christ what should be done with John, Christ tells him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? from henceforth there went a report abroad that John should not dye; and Therefore when Peter asked christ what should be done with John, christ tells him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? from henceforth there went a report abroad that John should not die; cc av c-crq np1 vvd np1 r-crq vmd vbi vdn p-acp np1, np1 vvz pno31, cs pns11 vmb cst pns31 vvb c-acp pns11 vvb, q-crq vbz d p-acp pno21? p-acp av a-acp vvd dt n1 av d np1 vmd xx vvi;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 5.6 (AKJV); John 21.23 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.23 (AKJV) john 21.23: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet iesus sayd not vnto him, he shall not die: but, if i will that he tary till i come, what is that to thee? and therefore when peter asked christ what should be done with john, christ tells him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? from henceforth there went a report abroad that john should not dye False 0.793 0.825 3.816
John 21.23 (Geneva) john 21.23: then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. yet iesus saide not to him, he shall not die: but if i will that he tarie till i come, what is it to thee? and therefore when peter asked christ what should be done with john, christ tells him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? from henceforth there went a report abroad that john should not dye False 0.792 0.711 2.237
John 21.23 (Tyndale) john 21.23: then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. yet iesus sayde not to him he shall not dye: but yf i will that he tary tyll i come what is that to the? and therefore when peter asked christ what should be done with john, christ tells him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? from henceforth there went a report abroad that john should not dye False 0.774 0.679 2.699
John 21.23 (AKJV) - 0 john 21.23: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: from henceforth there went a report abroad that john should not dye True 0.765 0.763 2.6
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. and therefore when peter asked christ what should be done with john, christ tells him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.738 0.543 0.43
John 21.23 (ODRV) john 21.23: this saying therfore went abrode among the brethren, that the disciple dieth not. and iesvs did not say to him, he dieth not; but, so i wil haue him to remaine til i come, what to thee? and therefore when peter asked christ what should be done with john, christ tells him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? from henceforth there went a report abroad that john should not dye False 0.732 0.208 1.187
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. and therefore when peter asked christ what should be done with john, christ tells him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.724 0.86 0.852
John 21.23 (Tyndale) - 0 john 21.23: then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. from henceforth there went a report abroad that john should not dye True 0.724 0.699 1.961
John 21.23 (Geneva) - 0 john 21.23: then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. from henceforth there went a report abroad that john should not dye True 0.722 0.787 0.601
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. and therefore when peter asked christ what should be done with john, christ tells him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.717 0.794 0.852




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers