A Compleat collection of farewel sermons preached by Mr. Calamy, Dr. Manton, Mr. Caryl ... [et al.] ; together with Mr. Ash his funeral sermon, Mr. Nalton's funeral sermon, Mr. Lye's rehearsal ... with their several prayers.

Ashe, Simeon, d. 1662
Calamy, Edmund, 1600-1666
Caryl, Joseph, 1602-1673
Lye, Thomas, 1621-1684
Manton, Thomas, 1620-1677
Nalton, James, 1600-1662
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A34165 ESTC ID: R8646 STC ID: C5638
Subject Headings: Farewell sermons; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4427 located on Image 100

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Will you see a copy of his Will, then look in Job. 14.27. Peace I leave with you, my peace I give unto you, not as the world giveth, give I unto you. Will you see a copy of his Will, then look in Job. 14.27. Peace I leave with you, my peace I give unto you, not as the world gives, give I unto you. n1 pn22 vvi dt n1 pp-f po31 n1, av vvb p-acp np1. crd. n1 pns11 vvb p-acp pn22, po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22, xx p-acp dt n1 vvz, vvb pns11 p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 14.27; John 14.27 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: peace i leave with you, my peace i give unto you, not as the world giveth, give i unto you True 0.878 0.964 1.807
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; peace i leave with you, my peace i give unto you, not as the world giveth, give i unto you True 0.8 0.907 0.885
John 14.27 (Geneva) john 14.27: peace i leaue with you: my peace i giue vnto you: not as the worlde giueth, giue i vnto you. let not your heart be troubled, nor feare. peace i leave with you, my peace i give unto you, not as the world giveth, give i unto you True 0.775 0.947 0.68
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. peace i leave with you, my peace i give unto you, not as the world giveth, give i unto you True 0.773 0.88 0.857
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: peace i leave with you, my peace i give unto you, not as the world giveth, give i unto you True 0.75 0.465 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Job. 14.27. Job 14.27