Certain sermons or homilies appointed to be read in churches in the time of Queen Elizabeth of famous memory and now reprinted for the use of private families, in two parts.

Anonymous
Publisher: Printed for George Wells Abel Swall and George Pawlett
Place of Publication: London
Publication Year: 1687
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A32977 ESTC ID: R1759 STC ID: C4091I
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3510 located on Page 236

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and directly against Gods Word, who saith, Seek me, and ye shall live, and do not seek Bethel, enter not into Gilgal, neither go to Beersheba. and directly against God's Word, who Says, Seek me, and you shall live, and do not seek Bethel, enter not into Gilgal, neither go to Beersheba. cc av-j p-acp npg1 n1, r-crq vvz, vvb pno11, cc pn22 vmb vvi, cc vdb xx vvi np1, vvb xx p-acp np1, dx vvb p-acp np1.
Note 0 Amos 5. Amos 5. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Amos 5; Amos 5.5 (AKJV); John 4.20 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Amos 5.5 (AKJV) - 0 amos 5.5: but seeke not bethel, nor enter into gilgal and passe not to beer-sheba: do not seek bethel, enter not into gilgal True 0.836 0.931 1.007
Amos 5.5 (Geneva) - 0 amos 5.5: but seeke not beth-el, nor enter into gilgal, and go not to beer-sheba: do not seek bethel, enter not into gilgal True 0.821 0.824 0.802
Amos 5.5 (Douay-Rheims) - 0 amos 5.5: but seek not bethel, and go not into galgal, neither shall you pass over to bersabee: do not seek bethel, enter not into gilgal True 0.82 0.823 1.828
Amos 5.5 (Vulgate) amos 5.5: et nolite quaerere bethel, et in galgalam nolite intrare, et in bersabee non transibitis, quia galgala captiva ducetur, et bethel erit inutilis. do not seek bethel, enter not into gilgal True 0.786 0.669 0.213




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Amos 5. Amos 5