Gods free mercy to England presented as a pretious and powerfull motive to humiliation : in a sermon preached before the honourable House of Commons at their late solemne fast, Feb. 23, 1641 / by Edmvnd Calamy ...

Calamy, Edmund, 1600-1666
Publisher: Printed for Christopher Meredith
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A32016 ESTC ID: R19544 STC ID: C253A
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Ezekiel XXXVI, 32; Fast-day sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 478 located on Page 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text therfore Christ saith, Woe be to thee Chorazin, woe be to thee Bethsaida; Therefore christ Says, Woe be to thee Chorazin, woe be to thee Bethsaida; av np1 vvz, n1 vbb p-acp pno21 np1, n1 vbb p-acp pno21 np1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (AKJV); Matthew 11.21; Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 11.22
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.938 0.939 5.044
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.918 0.941 4.437
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.897 0.877 3.59
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.849 0.846 0.672
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 1 matthew 11.21: corosaym, woo to thee! bethsaida; therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.734 0.729 1.546
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.676 0.639 2.743
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.671 0.467 0.353
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.666 0.886 3.533
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.659 0.746 2.646
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.654 0.652 1.139
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. therfore christ saith, woe be to thee chorazin, woe be to thee bethsaida False 0.641 0.424 0.353




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers