Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit |
True |
0.865 |
0.953 |
1.577 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit, after the tradition of men, |
False |
0.803 |
0.976 |
1.884 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit, after the tradition of men, |
False |
0.788 |
0.95 |
1.246 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit, after the tradition of men, |
False |
0.777 |
0.975 |
1.315 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit |
True |
0.746 |
0.968 |
2.407 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit |
True |
0.741 |
0.967 |
2.334 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit, after the tradition of men, |
False |
0.738 |
0.958 |
3.015 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit, after the tradition of men, |
False |
0.729 |
0.636 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit |
True |
0.718 |
0.951 |
3.972 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit |
True |
0.685 |
0.27 |
0.0 |
Colossians 2.4 (Tyndale) |
colossians 2.4: this i saye lest eny man shuld begyle you with entysinge wordes. |
beware lest any man spoyle you through philosophy and vaine deceit |
True |
0.611 |
0.402 |
0.762 |