Seasonable words for English Protestants a sermon from Jer. 51, 5, setting forth, 1. When a land is filled with sin? 2. What evidences we have that England is not forsaken yet by God? and, 3. What is required of us, that we may not be given up to destruction.

Burgess, Daniel, 1645-1713
Publisher: Printed for Thomas Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1690
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A30287 ESTC ID: R3911 STC ID: B5717
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Jeremiah LI, 5;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 160 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If it had been so, we had long since been like unto Sodom and Gomorrah. If the Lord of Hosts had not left us a small Remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah. If it had been so, we had long since been like unto Sodom and Gomorrah. If the Lord of Hosts had not left us a small Remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah. cs pn31 vhd vbn av, pns12 vhd av-j a-acp vbn j p-acp np1 cc np1. cs dt n1 pp-f n2 vhd xx vvn pno12 dt j n1, pns12 vmd vhi vbn p-acp np1, cc pns12 vmd vhi vbn av-j p-acp np1.
Note 0 Isa. 1.9. Isaiah 1.9. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 1.9; Isaiah 1.9 (AKJV); Psalms 49.2 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah True 0.912 0.937 8.697
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah True 0.899 0.831 5.444
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah True 0.879 0.877 6.771
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah False 0.856 0.902 12.006
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah False 0.856 0.782 8.074
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah False 0.847 0.724 6.534
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah True 0.831 0.647 3.197
Romans 9.29 (ODRV) - 1 romans 9.29: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah False 0.824 0.488 5.125
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah True 0.822 0.171 0.0
Romans 9.29 (ODRV) romans 9.29: and as esay foretold: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah True 0.816 0.457 3.521
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah False 0.812 0.436 4.299
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah False 0.811 0.39 2.497
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. if the lord of hosts had not left us a small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah True 0.802 0.571 2.264
Romans 9.29 (ODRV) - 1 romans 9.29: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah True 0.766 0.421 2.217
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah True 0.758 0.365 0.72
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah True 0.757 0.575 2.098
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah True 0.733 0.348 1.773
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah True 0.719 0.355 1.578
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah True 0.716 0.564 4.336
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. if it had been so, we had long since been like unto sodom and gomorrah True 0.702 0.171 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Isa. 1.9. Isaiah 1.9