| Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.769 |
0.692 |
1.695 |
| Matthew 11.21 (ODRV) - 1 |
matthew 11.21: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.763 |
0.789 |
1.559 |
| Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.76 |
0.667 |
1.586 |
| Luke 10.13 (ODRV) - 1 |
luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.744 |
0.781 |
0.803 |
| Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.743 |
0.572 |
1.241 |
| Luke 10.13 (Geneva) - 2 |
luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.742 |
0.754 |
1.172 |
| Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.735 |
0.799 |
1.305 |
| Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.726 |
0.806 |
1.206 |
| Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.716 |
0.861 |
1.38 |
| Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.703 |
0.749 |
0.858 |
| Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.7 |
0.509 |
0.833 |
| Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.694 |
0.175 |
0.899 |
| Matthew 11.21 (Tyndale) |
matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
doth not our saviour tell the men of capernaum, that had the wonderful means of grace, mat. 11. 31. if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes? its thought, true repentance and conversion is not here meant |
False |
0.688 |
0.232 |
1.819 |
| Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.67 |
0.318 |
0.576 |
| Matthew 11.21 (Tyndale) |
matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.631 |
0.421 |
1.11 |
| Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
if those things had been done in tyre and sidon (two heathenish places) they would have repented in dust, in ashes |
True |
0.627 |
0.543 |
0.707 |