A bundle of soul-convincing, directing, and comforting truths clearly deduced from diverse select texts of Holy Scripture, and practically improven, both for conviction and consolation : being a brief summary of several sermons preached at large / by ... M. Roger Breirly ...

Brereley, Roger, 1586-1637
Publisher: Printed by J R for Samuel Sprint
Place of Publication: London
Publication Year: 1677
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A29488 ESTC ID: R1288 STC ID: B4659
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 31 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for many walk, of whom I have told you often, and now tell you weeping, that th•y are Enemies to the Crosse of Christ, &c. for many walk, of whom I have told you often, and now tell you weeping, that th•y Are Enemies to the Cross of christ, etc. p-acp d n1, pp-f ro-crq pns11 vhb vvn pn22 av, cc av vvb pn22 vvg, cst av-j vbr n2 p-acp dt n1 pp-f np1, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 3.17; Philippians 3.17 (Geneva); Philippians 3.18; Philippians 3.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ, &c False 0.924 0.965 0.605
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ, &c False 0.914 0.969 0.583
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ, &c False 0.889 0.97 0.543
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ for many walk, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ, &c False 0.874 0.955 0.326
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ True 0.8 0.935 0.504
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ True 0.794 0.87 0.326
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ True 0.782 0.933 0.486
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ, &c False 0.78 0.384 0.0
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ True 0.776 0.908 0.435
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ th*y are enemies to the crosse of christ, &c True 0.72 0.92 0.285
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: now tell you weeping, that th*y are enemies to the crosse of christ True 0.711 0.629 0.0
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: th*y are enemies to the crosse of christ, &c True 0.689 0.923 0.395
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: th*y are enemies to the crosse of christ, &c True 0.664 0.92 0.381
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: th*y are enemies to the crosse of christ, &c True 0.656 0.916 0.427
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often True 0.623 0.922 0.107
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often True 0.612 0.917 0.111




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers