The period of the grand conspiracy delivered in two sermons, The desire of nations, preached on the fast day, April 6, 1660, the second, The joy of nations, preached on the thanksgiving day, June 29, 1660 / by John Allington.

Allington, John, d. 1682
Publisher: Printed by J Grismond
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A23817 ESTC ID: R25234 STC ID: A1212
Subject Headings: Charles -- II, -- King of England, 1630-1685; Charles II, 1660-1685; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 30 located on Page 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And Absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore, why speak ye not a word of bringing back the King? And Absalom whom we anointed over us, is dead in battle; and Therefore, why speak you not a word of bringing back the King? cc np1 ro-crq pns12 vvn p-acp pno12, vbz j p-acp n1; cc av, q-crq vvb pn22 xx dt n1 pp-f vvg av dt n1?




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 19.9 (Douay-Rheims); 2 Samuel 19.10 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Samuel 19.10 (AKJV) 2 samuel 19.10: and absalom whom wee anointed ouer vs, is dead in battell: nowe therefore why speake ye not a word of bringing the king backe? and absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore, why speak ye not a word of bringing back the king False 0.917 0.955 10.115
2 Samuel 19.10 (AKJV) - 0 2 samuel 19.10: and absalom whom wee anointed ouer vs, is dead in battell: and absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore True 0.889 0.935 3.845
2 Kings 19.10 (Douay-Rheims) - 0 2 kings 19.10: but absalom, whom we anointed over us, is dead in the battle: and absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore True 0.873 0.92 7.54
2 Samuel 19.10 (Geneva) - 0 2 samuel 19.10: and absalom, whome we anoynted ouer vs, is dead in battel: and absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore True 0.872 0.908 1.706
2 Kings 19.10 (Douay-Rheims) 2 kings 19.10: but absalom, whom we anointed over us, is dead in the battle: how long are you silent, and bring not back the king? and absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore, why speak ye not a word of bringing back the king False 0.857 0.718 7.801
2 Samuel 19.10 (Geneva) 2 samuel 19.10: and absalom, whome we anoynted ouer vs, is dead in battel: therefore why are ye so slow to bring the king againe? and absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore, why speak ye not a word of bringing back the king False 0.845 0.855 4.48
2 Kings 19.10 (Vulgate) - 0 2 kings 19.10: absalom autem, quem unximus super nos, mortuus est in bello: and absolon whom we anointed over us, is dead in battle; and therefore True 0.795 0.559 0.0
2 Samuel 19.10 (AKJV) - 1 2 samuel 19.10: nowe therefore why speake ye not a word of bringing the king backe? speak ye not a word of bringing back the king True 0.786 0.922 15.488




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers