Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | In a word, he is a constant adversary; 'Tis said, Saul became Davids enemy continually, 1 Sam. 18.29. This is true here, Satan is an implacable, perpetual enemy, and therefore we must fight, per apertum mortem, by open defiance of him and all his attempts; | In a word, he is a constant adversary; It's said, Saul became Davids enemy continually, 1 Sam. 18.29. This is true Here, Satan is an implacable, perpetual enemy, and Therefore we must fight, per apertum mortem, by open defiance of him and all his attempts; | p-acp dt n1, pns31 vbz dt j n1; pn31|vbz vvd, np1 vvd npg1 n1 av-j, crd np1 crd. d vbz j av, np1 vbz dt j, j n1, cc av pns12 vmb vvi, fw-la fw-la fw-la, p-acp j n1 pp-f pno31 cc d po31 n2; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Kings 18.29 (Douay-Rheims) - 1 | 1 kings 18.29: and saul became david's enemy continually. | 'tis said, saul became davids enemy continually, 1 sam | True | 0.909 | 0.88 | 2.188 |
1 Samuel 18.29 (AKJV) - 1 | 1 samuel 18.29: and saul became dauids enemie continually. | 'tis said, saul became davids enemy continually, 1 sam | True | 0.906 | 0.893 | 0.795 |
1 Kings 18.29 (Vulgate) | 1 kings 18.29: et saul magis coepit timere david: factusque est saul inimicus david cunctis diebus. | 'tis said, saul became davids enemy continually, 1 sam | True | 0.784 | 0.177 | 0.196 |
1 Samuel 18.29 (Geneva) | 1 samuel 18.29: then saul was more and more afrayde of dauid, and saul became alway dauids enemie. | 'tis said, saul became davids enemy continually, 1 sam | True | 0.77 | 0.751 | 0.237 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | 1 Sam. 18.29. | 1 Samuel 18.29 |