Three treatises Viz. 1. The conversion of Nineueh. 2. Gods trumpet sounding the alarum. 3. Physicke against famine. Being plainly and pithily opened and expounded, in certaine sermons. by William Attersoll, minister of the Word of God, at Isfield in Sussex.

Attersoll, William, d. 1640
Publisher: Printed at by Tho Cotes and are to be sold by Michael Sparke at the blue Bible in Greene Arbor
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A22562 ESTC ID: S121173 STC ID: 900
Subject Headings: Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1445 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So our Saviour teacheth, that the way to life is narrow, and the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, So our Saviour Teaches, that the Way to life is narrow, and the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, av po12 n1 vvz, cst dt n1 p-acp n1 vbz j, cc dt n1 av-j: pn31 vbz xx j cc j c-acp dt n1 cst vvz p-acp n1,
Note 0 Math. 7.14. Math. 7.14. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 3.1; Matthew 11.12; Matthew 11.12 (Geneva); Matthew 7.14; Matthew 7.14 (ODRV); Philippians 3.19; Psalms 15.1
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.14 (ODRV) - 0 matthew 7.14: how narrow is the gate, and strait is the way, that leadeth to life: so our saviour teacheth, that the way to life is narrow, and the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, False 0.772 0.796 1.694
Matthew 7.14 (Tyndale) - 0 matthew 7.14: but strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: so our saviour teacheth, that the way to life is narrow, and the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, False 0.769 0.338 0.295
Matthew 7.14 (ODRV) - 0 matthew 7.14: how narrow is the gate, and strait is the way, that leadeth to life: so our saviour teacheth, that the way to life is narrow True 0.759 0.654 1.819
Matthew 7.14 (Tyndale) - 0 matthew 7.14: but strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: the way to life is narrow True 0.757 0.585 0.0
Matthew 7.14 (Tyndale) - 0 matthew 7.14: but strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, True 0.75 0.676 0.267
Matthew 7.14 (ODRV) - 0 matthew 7.14: how narrow is the gate, and strait is the way, that leadeth to life: the way to life is narrow True 0.749 0.776 0.686
Matthew 7.14 (Tyndale) - 0 matthew 7.14: but strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: so our saviour teacheth, that the way to life is narrow True 0.742 0.419 0.0
Matthew 7.14 (Geneva) matthew 7.14: because the gate is streight, and the way narowe that leadeth vnto life, and fewe there be that finde it. so our saviour teacheth, that the way to life is narrow, and the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, False 0.723 0.567 0.283
Matthew 7.14 (AKJV) matthew 7.14: because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth vnto life, and few there be that finde it. so our saviour teacheth, that the way to life is narrow, and the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, False 0.717 0.586 1.553
Matthew 7.14 (AKJV) matthew 7.14: because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth vnto life, and few there be that finde it. so our saviour teacheth, that the way to life is narrow True 0.713 0.643 1.679
Matthew 7.14 (Geneva) matthew 7.14: because the gate is streight, and the way narowe that leadeth vnto life, and fewe there be that finde it. so our saviour teacheth, that the way to life is narrow True 0.705 0.504 0.808
Matthew 7.14 (Geneva) matthew 7.14: because the gate is streight, and the way narowe that leadeth vnto life, and fewe there be that finde it. the way to life is narrow True 0.691 0.605 0.0
Matthew 7.14 (AKJV) matthew 7.14: because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth vnto life, and few there be that finde it. the way to life is narrow True 0.69 0.76 0.629
Matthew 7.14 (Geneva) matthew 7.14: because the gate is streight, and the way narowe that leadeth vnto life, and fewe there be that finde it. the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, True 0.689 0.801 0.257
Matthew 7.14 (AKJV) matthew 7.14: because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth vnto life, and few there be that finde it. the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, True 0.663 0.702 1.05
Matthew 7.14 (ODRV) matthew 7.14: how narrow is the gate, and strait is the way, that leadeth to life: & few there are the find it! the gate strait: it is not wide and broad as the path that tendeth to death, True 0.638 0.763 1.14
Matthew 7.13 (ODRV) matthew 7.13: enter ye by the narrow gate: because brode is the gate, and large is the way that leadeth to perdition, and many there be that enter by it. so our saviour teacheth, that the way to life is narrow True 0.628 0.416 0.752
Matthew 7.14 (Vulgate) matthew 7.14: quam angusta porta, et arcta via est, quae ducit ad vitam: et pauci sunt qui inveniunt eam ! the way to life is narrow True 0.623 0.305 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 7.14. Matthew 7.14