


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | The word translated (Forgiuing) doth properly signifie freely forgiuing, |
The word translated (Forgiving) does properly signify freely forgiving, and in the original it is put down in the time past, | dt n1 vvn (j-vvg) vdz av-j vvi av-j j-vvg, cc p-acp dt n-jn pn31 vbz vvn a-acp p-acp dt n1 j, |
| Note 0 | Interpretation. | Interpretation. | n1. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|


